возрастной предел. Будем надеяться, что Надин больше, чем нам, повезет с мужчинами.

– Я думала, ты и Дэви…

– Я очень надеюсь на то, что он положит конец проклятию Гуднайтов. Но если и нет, я выживу. Ведь он оставит меня в обновленной галерее. Как Саймон – тебя.

Ив снова замолчала – так надолго, что Тильде пришлось заглянуть ей в глаза.

– Ты когда-нибудь задавалась вопросом, кто ты есть: Тильда, притворяющаяся Скарлет, или Скарлет, притворяющаяся Тильдой? – вдруг спросила Ив.

– Нет. Но это чертовски хороший вопрос.

– Потому что я скорее всего Луиза.

– Вот это да!

– Ив не любит Саймона, а Луиза могла бы полюбить.

Тильда знаком подозвала официантку.

– Скажите, еще не слишком рано для выпивки? Можно… нет?

Она открыла сумочку и бросила на стол пару бумажек.

– Тогда пойдем, – предложила она сестре. – Дома наверняка найдется ананасно-апельсиновый.

Клеа сидела за столом напротив Мейсона, злая, как сто чертей. Мало того, что Томас не соизволил появиться и оставил их без завтрака, а Рональд посмел ей возражать, так еще и Мейсон как ни в чем не бывало преспокойно пьет кофе, словно это не он пришел домой за полночь и выгнал ее из спальни, когда она предложила ему расслабиться.

Значит, он спал с Гвен Гуднайт.

Мейсон посмотрел на нее, и Клеа приторно улыбнулась.

«Ублюдок ты затраханный».

– Еще кофе? – предложила она.

– Клеа, все кончено, – мягко сказал Мейсон.

– Что именно? – весело осведомилась Клеа, медленно холодея.

– Между нами. Все было прекрасно, я развлекся, ты развлеклась…

«Хочешь побиться об заклад?»

– …но теперь все кончено. У меня другая женщина.

– Гвен Гуднайт, – уточнила Клеа.

– Прости, Клеа, – продолжал он с искренним раскаянием. – Так получилось. Я просто влюбился.

– В ее галерею, – вырвалось у Клеа, прежде чем она успела сдержаться.

Лицо Мейсона омрачилось.

– Я знал, что ты не поймешь. Гвен – это настоящее.

– А я? Кто же я? Ты разговаривал со мной, занимался любовью, строил планы, а теперь я обязана сделать понимающее лицо?!

– Мы не строили никаких планов, – решительно возразил Мейсон. – Мы никогда…

– Мы хотели вместе собирать коллекцию, – напомнила Клеа, горло которой сжималось от несправедливости происходящего. – Обсуждали это, ходили по музеям, покупали картины.

– Все это делал я. Ты только составила мне компанию.

Клеа положила салфетку на стол.

– Странно, что ты не упомянул об этом с самого начала.

– Я думал, ты знаешь, – удивился Мейсон.

– Что именно? Что ты всего лишь использовал меня? – вскинулась Клеа, глотая слезы. – Это нечестно!

– Клеа! – потрясенно воскликнул Мейсон, но Клеа уже рыдала. Искренне. Он этого заслуживал!

– Я люблю тебя, – всхлипнула она, бросаясь к лестнице. Страшно подумать, во что превратится ее кожа. Срочно нужен носовой платок!

И неплохо, если бы под рукой оказалась бейсбольная бита, чтобы огреть Мейсона по его глупой башке.

В то время как Клеа мечтала прибить Мейсона, Дэви спустился вниз в поисках Тильды, но вместо нее нашел Надин.

– Привет, Люси. Хорошо потрудилась вчера.

– Знаю! – возгордилась Надин. – Думаю, я нашла свое призвание.

– Прекрасный выбор, – одобрил Дэви. – А где твоя тетя?

Я ее потерял.

Вы читаете Подделка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату