Он завязал пояс своего голубого халата и подошел к шкафу. – Вот. – Он бросил точно такой же халат на кровать. – Можешь надеть. Тебя ждет стакан свежего апельсинового сока.

– Мой герой, – рассмеялась она.

– Хочешь яиц? Что ты любишь на завтрак?

– У тебя нет английских булочек?

– Есть. Я вытащил их из твоей сумки с продуктами.

Они дружно рассмеялись, он повернулся и пошел к лестнице. – Так как насчет яиц?

– Я не буду. Только булочку и сок. Сейчас спущусь.

Они завтракали молча, наслаждаясь присутствием друг друга.

– Здорово, что ты здесь, – просто сказал он.

– Здорово, что я здесь, – ответила она.

– Я хочу показать тебе кое-что. Пойдем со мной.

Она прошла вслед за ним через гостиную и поднялась по узкой лестнице. Они миновали его спальню, ванную комнату, стенной шкаф и подошли к закрытой двери. Он открыл дверь и пропустил ее внутрь. Эта комната мало чем отличалась от его спальни, – низкий белый потолок, аккуратный паркетный пол, из мебели только большой стол и кресло.

– Ты минималист? – улыбнулась она.

– Еще не совсем законченный, но что-то вроде этого, – сказал он. – Выгляни в окно. – С этой точки, через красивый узор осенних веток, открывался вид на исторический район городка: веселый беспорядок домов на склоне холма, шпиль белой деревянной церкви, большой пруд, у которого паслись гуси и утки.

– Как на рождественской открытке, – сказала Марси. – Наверно, дух захватывает, когда снег идет.

– Да, – сказал он. – Впрочем, это одинаково красиво весной, летом и осенью. Мне нравится этот вид.

– Почему ты не сделал в этой комнате свою спальню?

– Другие комнаты выходят окнами на восток и там раньше светает. Здесь солнце во второй половине дня.

– Здесь действительно красиво.

– Мне кажется, что в этой комнате будет очень хорошо писать книгу, – сказал он.

– Что?..

– Никакого шума, никакой пыли.

– Ты имеешь в виду, что я могу днем здесь писать?

– Я имею в виду, что ты можешь здесь жить, пока твой дом не годен для жилья.

– Жить с тобой?

– Мне нравится, как это звучит. А тебе? – Он подошел к ней вплотную, развязал пояс ее халата и притянул к себе. – Может, стоит еще раз провести испытание в другой комнате, прежде чем принять окончательное решение?

– Это мудро, – согласилась она.

– Но я опоздаю на работу. Надеюсь, что женщина, на которую я работаю, не будет возражать?

– Не будет. Я гарантирую, – сказала она, взяв его за руку и ведя в спальню.

Джо Ди Стефано сидел напротив Анжело д'Алессио за столом на кухне у Пэтси Монтини. В гостиной Джимми Хук и Винни Мигляцио смотрели по телевизору матч по боксу. Со времени болезни Пэтси и освобождения из тюрьмы поле деятельности переместилось из клуба к нему домой.

Из-за пачек бумаг, лежащих на столе, Джо смотрел в холодные голубые глаза Анжело. «Этот парень – сексуальный маньяк», – подумал он. Анжело был племянником Пэтси и только поэтому он до сих пор был жив. И в этот раз его необузданность и тупая жестокость сорвали хорошо спланированный налет. Джо предполагал, что Анжело следует намного больше бояться своего дяди и этих двух мужчин в гостиной, чем прокурора Соединенных Штатов.

– Ну и о чем ты думаешь? – спросил Анжело, раскачиваясь вместе со стулом.

– Я думаю, что это была дрянная операция, – сказал Джо.

– Ну, и что скажешь? – Анжело пристально посмотрел на Джо. – Сможешь вытащить меня или как?

Пэтси Монтини, укутанный в банный шелковый халат, прошел через гостиную и вошел в кухню.

– Ну-с, как продвигаются дела, Джо? Как тебе кажется? – Он подошел к шкафу над раковиной и достал бутылку скотча. – Хочешь?

– Да, спасибо, – сказал Анжело.

– Черт возьми! Не ты! Для тебя сухой закон, пока мы не покончим с этим делом. Ты меня понял? – сказал Пэтси. – Ты, Джо?

Анжело тяжело заворочался на стуле.

– Да, спасибо, мистер Монтини.

– Анжело, исчезни, – сказал Пэтси. – Я хочу поговорить с Джо.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату