мужчина и в мгновение ока втолкнул ее внутрь. Девушка сдавленно ахнула.

– Можешь делать все, что угодно, – услышала она низкий красивый голос. – Только не кричи. Терпеть не могу, когда женщины орут.

Габриэлла испуганно затихла и забилась в самый угол.

Карета, в которой она оказалась на сей раз, была оборудована ничуть не хуже экипажа старого Уильяма. Обитая серебристо-серой парчой, украшенная шелковой шнуровкой с кисточками карета неслась по улицам Лондона. Габриэлла покосилась на дверь, но не решилась выпрыгнуть из экипажа на полном ходу. Незнакомец поймал ее взгляд и, усмехнувшись, предупредил.

– Не советую вам этого делать. Вы рискуете – переломать себе все кости, а мне бы этого не хотелось.

Габриэлла презрительно посмотрела на него и застыла, пораженная увиденным. Лицо мужчины было порочным и божественным одновременно. Черные глаза, высокие скулы, большой чувственный рот – это было настоящее произведение искусства.

– Так, так, да ты просто подарок, моя прелесть, – проговорил мужчина, глядя на Габриэллу смеющимися глазами. – Вот уж не думал, что старик опустился до такого уровня.

Упоминание о старике заставило Габриэллу вздрогнуть. Неужели этого красавца за ней послал Уильям? Девушка скрестила руки на груди и как можно надменнее произнесла:

– Вы сейчас же остановите карету и выпустите .меня!

– Брось, детка, я не причиню тебе зла. Напротив, если ты согласишься сотрудничать со мной, то покинешь эту карету, став немного богаче, – деловито проговорил он и вытащил из кармана пятифунтовую купюру.

Сотрудничать? Габриэлла вспыхнула. Второй раз за сегодняшнюю ночь ее принимают за шлюху и похищают! Похоже, нынче все мужчины Лондона решили прокатиться по улицам в поисках запретного наслаждения.

– Ну как, идет? – осведомился мужчина. – Пять фунтов, подумай хорошенько. Полагаю, это даже больше твоего обычного тарифа.

– У меня нет никакого тарифа, ни обычного, ни какого-либо другого, – заявила Габриэлла. – И кто вы такой, что позволяете себе непристойные вольности?

– Я пока не позволил себе ничего лишнего, да мне и не нужны «непристойные вольности», как ты изволила выразиться. Я хочу лишь по говорить и заплачу за это не меньше твоего последнего клиента.

– У меня никогда не было клиента, и я не занимаюсь тем, на что вы намекаете.

– Вот как? – мужчина холодно улыбнулся. – Не морочь голову, красавица. Я своими глазами видел, как ты зашла в дом старика и вышла оттуда только полчаса спустя, – он склонился над Габриэллой и заговорщицки прошептал: – Пять фунтов станут твоими, если ты во всех подробностях расскажешь мне, что вы вытворяли с этим старым развратником.

Габриэлла вздрогнула от омерзения и впилась глазами в банкноту, гадая, хватит ли этих денег, чтобы нанять экипаж и вернуться на Итон-сквер. Мужчина пристально наблюдал за ней.

– Надеешься получить больше? Что ж, прекрасно, я заплачу тебе столько же, сколько дал старый стручок. Ну, в какую сумму он оценил твои услуги? В десятку?

Габриэлла не верила своим ушам. Неужели седовласый поборник нравственности способен на такое?

– Что же ты молчишь? – не унимался незнакомец. – Не представляю себе, чтобы этот хрыч с его манией к экономии, твердой валюте и сбалансированному бюджету разорился на большее, – он фыркнул. – А ты все молчишь… Стало быть, тебе удалось выцарапать у него двадцать фунтов?

– Я получила от него только теплое какао и пирожное! – раздраженно выпалила Габриэлла.

Некоторое время мужчина удивленно смотрел на нее, а потом злорадно рассмеялся.

– Ну, конечно! Он подобрал тебя на улице, привез к себе домой и накормил пирожными с какао.

– Восхитительными пирожными в шоколадной глазури, – мстительно добавила Габриэлла. – А если вы хотите знать остальное, то должны немедленно отвезти меня домой.

– Домой? – мужчина окинул ее недоверчивым взглядом. – В какую-нибудь убогую комнатушку в Уайтчэпеле?

– Нет, мой дом находится на…. – Габриэлла прикусила язык и решила до поры до времени не называть свой настоящий адрес. – Отвезите меня в Уэст Энд.

– Хорошо, но; сначала ты расскажешь мне то, о чем я тебя просил.

Габриэлла поерзала на сиденье и, решив, что хуже уже быть не может, неуверенно заговорила:

– Ну, начало вы знаете. Старый джентльмен, действительно, подобрал меня на улице и привез к себе домой. Мы вошли в кухню, он усадил меня поближе к очагу и принялся читать проповедь о грехах плоти и моем порочном образе жизни, – она искоса посмотрела на мужчину и заметила, что глаза его сузились, а рот скривился в брезгливой усмешке. – Вот, а потом он предложил мне начать жизнь сначала и даже обещал помочь. Правда, правда! Он говорил, что может устроить меня продавщицей в магазин или служанкой в какой-нибудь достойный дом.

Услышав это, незнакомец расхохотался.

– Продавщицей в магазин? Какое нехарактерное для него новшество! Насчет служанки я уже слышал, это старая приманка, но продавщица в магазине – это какая-то причуда старика, полагаю. И какую же роль он перед тобой разыгрывал? Председателя правления? Попечителя богоугодных заведений? А может, и здесь выдумал что-нибудь новенькое?

Габриэлла нахмурилась.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату