— Ма-ма! Ба-га!
— Бу-гу, ма-ма!
— Спайдер, они заговорили! — По лицу Билли катились слезы. Она наперебой целовала малышей. — Ну вот, я пропустила этот момент! Вы давно здесь? — обратилась к няне Билли. — Или только что приехали?
— Нет, мы полетели первым же прямым рейсом после отъезда мистера Эллиота. Мальчикам очень понравилось в самолете. Мы расположились в «Рице», как нам велел мистер Эллиот. Там очень удобно.
— Я сказал няне, чтобы она везла сюда детей, если я не позвоню, — объяснил Спайдер. — Я рассчитал, что если мне ничего не удастся самому, то они будут моей козырной картой. Я намеревался сыграть на твоих материнских чувствах и отвоевать свое право отцовства.
Мари-Жанна распрощалась с надеждами увидеть высокого брюнета, правда, сделала это без сожаления. Этот мсье, несомненно, является мужем мадам и уж во всяком случае отцом ее детей. Белокурые ангелочки похожи на него гораздо больше, чем на нее.
Днем, уложив детей спать в номере «Рица», где они теперь разместились всей семьей, Спайдер и Билли вернулись на улицу Вано попрощаться с мадам Мари-Жанной и в последний раз взглянуть на дом, прежде чем выставить его на продажу. Билли с грустью решила, что нет никакого смысла оставлять его себе — не для того же, чтобы раз в три года провести здесь неделю. Этот чудесный и уютный дом в столь любимом ею городе не вписывался в ее жизнь. Он достоин лучшей участи — в нем должны жить люди.
— Покажешь мне дом? — спросил Спаидер, задерживаясь ненадолго в пустом дворе — привратник с женой отправились к дочери поделиться последними новостями.
— Охотно, — ответила Билли, охваченная необъяснимым волнением. — Иди за мной.
Она провела Спайдера по всем комнатам, словно прощаясь с каждым уголком этого уютного дома, от которого веяло чем-то настоящим и вечным, как от великого произведения знаменитого ваятеля. Прежде чем перейти в другую комнату, она каждый раз оборачивалась, словно чувствуя за собой вину. Она нежно касалась каждого зеркала, проводила пальцами по шероховатой поверхности каминов и узорных панелей. Она останавливалась перед каждым окном и прощалась с открывающимся оттуда видом, словно навсегда.
— Бедный мсье Делакруа, — вздохнула она, входя в пустую хозяйскую спальню, из которой открывался прекрасный вид на живописный уголок парка Матиньон. В этот момент ударили колокола собора Святой Клотильды, и их перезвон сейчас же подхватил дружный хор колоколов со всей округи.
— Делакруа?
— Мой дизайнер. Самый несчастный человек во всем Париже. Когда вся обстановка была готова, когда он закупил весь антиквариат — все, кроме кухонного оборудования, — я вернулась в Нью-Йорк. Он так и не увидел дом в законченном виде. Должно быть, это разбило ему сердце.
— Так ты так и не въехала? — очень тихо спросил Спайдер, тронутый глубиной ее чувства к этому дому, которое сквозило в каждом ее жесте, даже в том, как осторожно и бережно она ступала на старые половицы. Он помнил от слова до слова ту журнальную статью, в которой описывалась история ее отношений с Сэмом Джеймисоном. Вот где она собиралась с ним жить, с этим несчастным идиотом, потерявшим самую прекрасную женщину на свете. И слава богу!
— Нет, как видно, не судьба, — сказала Билли, тщетно пытаясь скрыть нотки сожаления в своем голосе.
— Тоща — нет, но почему бы не теперь? Лично мне просто невыносимо видеть этот дом пустым. Мы остаемся здесь, в Париже, Делакруа обставит дом, мы все распакуем и расставим по местам, всюду поставим цветы и разожжем в каминах дрова, а в канделябрах свечи, в кухне будут тонны еды и человек, который сумеет заварить приличный чай — и даже кофе. И если ты по-прежнему будешь любить этот дом, мы останемся здесь до той минуты, как тебе захочется вернуться в Калифорнию, а если тебе никогда не захочется — значит, мы не вернемся.
— Спаидер! — воскликнула Билли. — А как же каталог? Ты не можешь все бросить!
— Нет, конечно. Дело практически крутится без моего участия. Да и зачем было нанимать высокооплачиваемых работников, если нельзя ни на миг отлучиться? К тому же всегда есть телефон, пусть звонят, если я им нужен. Мы с тобой оба склонны слишком увлекаться работой в ущерб радостям жизни. Билли, в жизни так много интересных вещей помимо работы, но мы о них так и не узнаем, если не отвлечемся от дел хотя бы на несколько месяцев… И знаешь, если ты несколько лет содержала этот дом в отличном состоянии, он тебе по-настоящему дорог. Если бы ты и вправду хотела его продать, то сделала бы это уже давно. Но ты ведь всегда надеялась сюда вернуться, даже если не отдавала себе в этом отчета.
— Ты мне напоминаешь одного старого знакомого. — Билли смерила его серьезным взглядом.
— Кого же?
— Спайдера Эллиота… Ему всегда удавалось меня уговорить.
— Только тогда, когда ты сама этого хотела, — ответил он и поцеловал так нежно, что у нее закружилась голова. — Давай-ка изучим содержимое ящиков на конюшне. Интересно, есть ли у мужа Мари-Жанны молоток и лом?
Держась за руки, они вышли во двор и увидели Пьера и Мари-Жанну, которые возвращались из гостей.
— Мсье Пьер, не найдется ли у вас молотка? — спросил Спайдер.
— Конечно, мсье. Могу я вам помочь?
— Это было бы весьма кстати, две пары рук всегда лучше одной. Давайте-ка вскроем кое-какие ящики на конюшне и посмотрим, что там.
—
— Завтра будет и двадцать, но я хочу начать прямо сейчас.
— Мадам наконец решила распаковать вещи? — осторожно спросила Мари-Жанна.
— О да! — вскричала Билли, светясь от счастья. — Мы намерены наконец-то обосноваться в доме вместе с детьми и нянькой. И собакой.
— Ах, мадам, по этому случаю стоит выпить шампанского! — всплеснула руками Мари-Жанна.
— Ну конечно, это особый случай! Надеюсь, вы записываете, сколько вина я вам уже должна?
— Мадам, я все помню. Но шампанское за наш с Пьером счет, мы угощаем. Могу я спросить, какую вы хотите собаку — большую или маленькую?
— Это мы посмотрим, главное — это будет настоящая французская собака, мадам Мари-Жанна, можете не беспокоиться.
18
— В день, когда я даю прием в вашу с папой честь, Бен Уинтроп будет в городе. Не возражаешь, если я его приглашу? — спросила Джиджи. Вместе с Сашей они гуляли с малышкой Нелли в саду около дома, где Саша с Вито снимали квартиру, одновременно подыскивая себе постоянное жилье.
— Конечно, нет. Мне самой интересно наконец взглянуть на него, и — кто знает — вдруг и мне выпадет честь прокатиться на его самолете? Не сможет же он отказать невесте на приеме по случаю свадьбы!
— Он не откажет, — убежденно сказала Джиджи. — И куда ты полетишь?
— Кататься! Ты теперь без работы, и мы запросто можем слетать на ленч в Сан-Франциско, пробежаться по магазинам — обязательно в белых перчатках и шляпках, как настоящие сан-францисские леди, — и обернуться домой к обеду.
— Я полагаю, перчатки и шляпку ты мне одолжишь? Вообще это замечательная идея — я смогу лично вручить свой подарок к юбилею синьоре Элеоноре. Саша, я бы просила не говорить обо мне «без работы». Не забудь: я сама ушла из агентства.
— Да какая разница? — пожала плечами Саша. — Ты ведь не расписываешься в ведомости раз в неделю.
— Это решение я приняла сама, и ты представить себе не можешь, насколько свободной я себя теперь чувствую. В любом случае, у меня сейчас так много дел — сначала ваш прием, потом прием в Венеции, — так что я все равно не могла бы сейчас работать в полную силу.