Королева Мария-Генриетта со всей своей семьей, включая наследника, принца Карла, была отправлена в позорную ссылку, где жила в бедности и лишениях.
Но хуже всего, что Кромвель жестоко преследовал правоверных католиков и их семьи, подавил движения левеллеров и диггеров, освободительные движения в Ирландии и Шотландии. У католиков отнимали земли и имущество, а то и жизни. Монахов-иезуитов, призывавших к спасению в лоне истинной Божьей церкви, вешали, и их тела, пронзенные пиками, выставлялись в назидание другим на Лондонском мосту.
Каталина знала, что правоверная душа возносится в рай, но не могла спокойно думать о тех пытках, которым подвергались эти люди на земле. Она молилась о Божьей каре на Оливера Кромвеля и о восстановлении британской монархии.
Ее занятия не ограничивались историей и географией. Ей внушали, что целомудрие — главное достоинство принцессы и женщины, свидетельство праведности и чистоты.
Большого труда ей стоило не задавать опасных вопросов, на которые она не могла найти ответа. Например, подчинение Папе Римскому было первой обязанностью каждого монарха, однако Каталина знала, что ее отец объявил себя королем Португалии вопреки вердикту римского понтифика. По Священному Писанию, она должна подчиняться воле своих родителей. Но как она сможет это делать, если после свадьбы должна будет следовать воле мужа?
К счастью, мать-настоятельница не была зашоренной теологиней и находила разъяснения многим запутанным ситуациям. Папа Римский, объясняла она Каталине, напрямую получал инструкции от Всевышнего. Он — единственный, кому известна Божья воля, но в этом случае, что касается Португалии, и только в этом случае, он ошибся в толковании инструкций Господа, поэтому его вердикт можно было проигнорировать.
Что касается девственности Каталины, единственного верного пропуска в рай, то в данном случае Всевышний, поощряя ее брак с английским монархом, сам отменяет свои правила, и она должна пожертвовать своей чистотой в интересах португальского государства. Каталина очень переживала, что судьба толкает ее на такой грех, а просыпающееся в ней сексуальное томление расценивала как сатанинское искушение.
Жизнь в монастыре была монотонна и однообразна, но Каталина не скучала. Она сдружилась с другими девочками-воспитанницами, а монашки относились к ней с большей заботой и любовью, чем в собственной семье. Она радовалась, когда ее хвалили и поощряли.
Мать-настоятельница и монашки искренне плакали, когда настал день расставания и Каталина должна была вернуться в королевский дворец. Они понимали, что церковь теряет такую чистую душу, которой суждено пройти испытание придворной жизнью, наполненной интригами и развратом. Каталина поклялась, что, как и Святая Дева Мария, она полностью посвятит свою жизнь заботе о детях и воспитанию их в духе любви к Господу.
Каталина готова была еще оставаться в монастыре, но донна Луиза решила, что уже настала пора самой подготовить ее к будущему замужеству. Поскольку инфанта, совершенно сбитая с толку монашками, была напутана этим браком, королеве пришлось долго втолковывать ей, что любовь к Богу не противоречит необходимости подчиниться своей судьбе. А Каталина очень гордилась своим послушанием. Она не протестовала против того, что жила во дворце почти затворницей, и прилежно следовала формальностям придворного этикета.
Когда Каталина не была занята длительным ритуалом одевания или обеда за королевским столом, она молилась и посвящала свое время 'хорошим делам'. Каждое утро она ходила к мессе, а по вечерам молилась в одиночестве Деве Марии. По предложению ее дуэньи, графини Пеналвы, инфанта украсила свою часовенку фигурами святых, а в своей спальне завела золотые шкатулки с мощами. Каждый день она выкраивала время, чтобы переписать в специальную тетрадь тексты псалмов.
Весной 1661 года до Лиссабона донеслась радостная весть. Сатанинское республиканское правительство Великобритании низложено, и королевский дом Стюартов вернул себе престол, английским монархом стал Карл II. Португальский посол сообщал из Лондона, что вино течет рекой, ликующие толпы горожан встречают возвращающегося из изгнания короля.
Восстановление британской монархии казалось чудом, особенно Каталине. Ее будущему мужу не пришлось возвращать утерянный престол силой иностранных штыков, наоборот, парламент и народ Англии позвали его вернуться и принять трон. И этот же народ требовал отрубить голову его отцу! Каталина была уверена, что и ее молитвы дошли до Всевышнего, вмешавшегося в земные дела.
Весьма довольна была этим известием и донна Луиза, мечтавшая укротить амбиции Франции. Восстановление британской монархии давало, наконец, возможность осуществить давно задуманный династический альянс между Португалией и Великобританией, и поставить на свое место Испанию, рассматривавшую соседнее государство как свою вотчину. Этот брак давал гарантии португальским купцам снятия блокады испанского флота.
Вновь начались переговоры, велись они ужасно медленно. Наконец Карл II объявил, что он удовлетворен присланным ему портретом инфанты. На фоне других претенденток, нескольких немецких принцесс, Каталина завидно отличалась приятным овалом лица и парой чудесных голубых глаз. Португальский посол немедленно приступил к обсуждению деликатной темы — сколько тысяч тонн бразильского сахара понадобится, чтобы подсластить прием наследницы дома Браганцы.
Когда брачный контракт наконец-то был закончен и подписан, Каталина вознесла хвалу Господу. Столько ее молитв уже сбылось!
Проклятый Кромвель мертв, Карл вернул себе корону, и она станет королевой Великобритании!
Посол в Лондоне сообщал, что Карл — остроумный, обаятельный, грациозный мужчина, и народ его любит. В письме, написанном по-испански, единственном языке, который знали оба, английский монарх высказывал 'страшное нетерпение' в ожидании ее приезда в Англию. А в конце письма была подпись: 'Преданный муж Вашего Величества целует Вам руку'.
Глядя на его портрет и перечитывая письмо, Каталина и не могла мечтать о лучшем муже, правда, ее немного смущала разница в религии, да доходившие до нее слухи о его невоздержанности. Но какое все это имеет значение, если Испания будет побеждена, Папа Римский даст согласие на их брак, а ее муж примет истинную веру. Она станет хорошей женой и родит наследника английского престола.
Каталина молилась перед статуями святых об успешном исходе предстоящего путешествия…
Донна Луиза послала за дочерью и заперлась с ней в своей опочивальне. Впервые за четырнадцать лет с тех пор, как они отправились вместе в монастырь, мать и дочь оказались наедине. Инфанта была очень взволнована этим необычным поведением матери, еще больше она удивилась, когда королева велела ей сесть в кресло напротив.
— Теперь ты — королева Великобритании, и мы равны, — объяснила донна Луиза. — Ты всегда должна требовать выполнения почестей, достойных твоего положения.
— Да, ваше величество! — Каталина горделиво выпрямилась. — Когда адмирал будет готов доставить меня к моему супругу в Англию?
— Его корабли очищают сейчас путь от морских пиратов, потом он высадит британский гарнизон в Танжере, который мы передали Англии как часть твоего приданого. Когда путь будет свободен, граф приплывет за тобой. Мы не хотим отправлять тебя в Англию, пока не будет абсолютной уверенности в твоей безопасности.
— Я рада, что у моей родины теперь есть такой сильный союзник. Я молилась за процветание Португалии.
— Ты не должна забывать об этих молитвах. Английский монарх женится на тебе, чтобы иметь наследника престола и установить в Европе равновесие сил Испании и Франции. Но помни, Каталина, что он нужен нашей стране больше, чем мы нужны ему. Он мог бы произвести на свет наследника с десятком других принцесс, а мы не сможем обеспечить независимость Португалии без его поддержки. Постарайся не потерять его расположение.
— Я всегда буду стараться быть хорошей и послушной супругой королю и сделаю все возможное для укрепления союза наших стран.