Уходило время, текли драгоценные секунды, и надо было на что-то решаться.

Вперед? Назад? Остаться на месте? Я рванул вперед.

Рассуждения мои были весьма просты. Все-таки моя погоня кое-какой результат принесла. Преступник лишился карнавального костюма, потерял маскировку и наверняка это хорошо понимает. Оставаясь на месте или пытаясь вернуться назад, он сильно рискует. Если даже охранники гиперинспектора не смогли выяснить, в какую сторону побежал преступник, то у их командира наверняка хватит ума разослать своих подручных веером, во все стороны. Поэтому, оставаясь на месте или возвращаясь, преступник рисковал попасться одному из них на глаза. Таким образом, ему остается только бежать вперед, удаляясь на возможно большее расстояние от ограбленного банка. И если ему удастся от меня оторваться, он либо где-нибудь спрячется, либо встретится со своим сообщником. Кто знает, может быть, у того есть в запасе еще один маскарадный костюм?

Как бы то ни было, но, не переставая оглядываться, пытаясь все же углядеть хитреца-ирмурянина, я продолжал ломиться через толпу. Собственно, она уже редела, и пробиваться через нее становилось все легче. Вот уже остались где-то позади ряженые. А я мчался вперед, и в душе моей все увеличивались сомнения.

Может быть, я ошибся? Да почти наверняка – обмишулился.

И тогда я остановился, для того чтобы перевести дух, попытаться прикинуть, что же делать дальше. Но тут, шагах в двадцати от меня, впереди и несколько левее, мелькнула знакомая мне голова, и я ощутил примерно то же самое, что и древний мореплаватель, наконец-то узревший с вершины мачты своего корабля вожделенную землю.

Итак, все верно. Вот он, голубчик! Теперь лишь бы его не упустить еще раз. Везение штука капризная. Второго шанса оно, как правило, не дает.

Я выхватил «кольт» и, воспользовавшись тем, что преступник в данный момент меня не замечает, попытался максимально сократить разделявшее нас расстояние.

Все-таки что-то мистическое в этом ирмурянине было.

Так же как и возле банка, он подпустил меня очень близко, но в последний момент, когда до него оставалось всего шагов десять, обернулся и тотчас меня увидел. Словно кто-то невидимый шепнул ему на ухо о моем приближении.

Правда, сейчас вокруг нас не было такой густой толпы, и это давало мне неплохой шанс еще несколько сократить разделявшее нас расстояние. Пока преступник сообразит, что тот, от кого он вроде бы оторвался, каким-то чудом оказался рядом, пока развернется, пока наберет скорость...

Как же, жди... раскатал губу...

Ирмурянин действовал весьма быстро. Вместо того чтобы удариться наутек вдоль по улице, он резко повернулся вправо и кинулся к высокой, окружавшей владения какого-то мыслящего стене. Ухватившись за ее край, он мощно оттолкнулся от земли и, в мгновение ока перелетев через ограду, скрылся из глаз.

Вот это да! Вот это номер! И что, теперь мне тоже придется преодолевать эту преграду?

Я сунул «кольт» в кобуру и кинулся к стене. Оказавшись возле нее, я подпрыгнул, пытаясь зацепиться пальцами за ее край. И не дотянулся до него, по крайней мере, на ширину ладони. Это означало, что повторные прыжки не помогут. Такую стену мне не перепрыгнуть. А пока я буду искать дверь, ирмурянин смоется.

Но что же тогда остается? Отступиться? Нет, не будет этого!

Я быстро огляделся и почувствовал, как во мне вновь возрождается надежда. Буквально в паре шагов от меня был букланец, уроженец планеты с высокой гравитаций. Несмотря на не очень внушительные размеры, букланцы обладают невероятной силой.

Вот кто мне поможет дотянуться до края стены.

Подскочив к нему, я схватил его за руку и промолвил:

– Я страж порядка. Мне надо во что бы то ни стало попасть за эту стену. Помогите мне ее преодолеть.

Букланец пожал плечами и, обнажив две желтые пластинки, заменяющие зубы, сказал:

– А дверь?

– Некогда искать. Мне нужно – туда, и как можно скорее.

– Хорошо.

Прежде чем я успел хоть что-то предпринять, букланец сграбастал меня и, просто-напросто как котенка, перекинул через стену.

Вот такого я не ожидал.

Впрочем, это не помешало мне в полете сгруппироваться. Кроме того, приземлился я, по счастью, на огромную кучу рыхлой земли, и, несомненно, только это спасло меня от переломов и серьезных ушибов. Впрочем, удар о землю все-таки получился таким сильным, что на несколько мгновений я словно бы поплыл, стал воспринимать мир как нечеткую, старинную фотографию.

Пытаясь определить, куда же это меня занесло, я встал и огляделся. Перед глазами у меня плясали цветные пятна, но вот они приобрели более ясные очертания, и я вдруг осознал, где оказался.

Это был сад сиреневых формулинок, тех самых, которые, кроме прочих талантов, обладают еще и умением выращивать диковинные, красивейшие растения. И конечно, при желании формулинки могли бы получать за них большие деньги. Если бы только они отказались от принципов и занялись торговлей цветами. Причем они не только не продавали свои цветы, но еще и прятали их за высоким забором. Тем самым, через который я только что перемахнул... пытаясь схватить ирмурянина.

Ирмурянин.

Он был здесь, причем явно не собирался убегать, стоял себе шагах в десяти, на фоне куста, на причудливо переплетенных, словно кружева, ветвях которого висели светящиеся, похожие на изящные

Вы читаете Долг центуриона
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату