Пейн покачал головой.
— Тупой ублюдок. А все ведь могло быть так просто. Ответил бы на мои вопросы, и я бы тебя отпустил. Но не теперь. Теперь тебе придется помучиться.
— Нет! — крикнул в ответ Манзак. — Это вам, а не мне, придется мучиться, когда вы откроете правду! Что бы вы мне ни сделали, моя боль продлится недолго, а ваша будет вечной.
Пейн на мгновение задумался над его словами. А затем продемонстрировал то, что можно сделать с помощью одной-единственной палочки.
Когда Пейн влезал в вертолет, он напоминал мясника после долгой смены. Лицо и руки у него были в крови, кровь сочилась и из кармана рубашки. Джонс ничего не сказал, сосредоточив все свое внимание на ближайших линиях электропередачи и огнях, что светились под ними на земле. Прошло некоторое время, прежде чем друзья вновь почувствовали себя в безопасности. И тогда Джонс повернулся к Пейну.
— Фокус с палочкой?
— Да, — ответил тот и спросил: — «Кабина Молотова»?
Джонс рассмеялся.
— Как ты узнал?
— На тебе нет рубашки.
— Какой наблюдательный! Кстати, раз уж мы завели речь о рубашках, что у тебя в кармане?
Пейн пожал плечами.
— Кое-что на память.
— О чем?
— О тех ребятах. Манзак не пожелал назвать свое имя, поэтому мне пришлось позаимствовать несколько пальцев.
— Значит, фокус с палочкой не сработал?
— Я бы сказал, он даже слишком хорошо сработал. Подлец то и дело терял сознание.
— Такое частенько случалось и в прошлом… Ну и что ты с ним сделал?
— То же, что и с Отто.
— С Отто? А кто такой Отто?
— Отто — настоящее имя Бакнера. Он телохранитель Манзака.
— Бакнер — его телохранитель?
Пейн кивнул.
— И представь, говорил с немецким акцентом.
— Отто говорил? А я думал, он не умеет.
— Ты прав, больше он ничего не скажет.
Джонс улыбнулся:
— Ну что ж, шутник, куда мы теперь отправимся?
— А какой у нас выбор?
Джонс проверил топливомер.
— Наверное, в Швейцарию или в Австрию. На более дальние расстояния рисковать нельзя.
Пейн нажал кнопку и заговорил с Бойдом, находившимся на заднем сиденье вертолета.
— Эй, док, у вас есть какие-либо предложения относительно того, где мы могли бы приземлиться?
Прежде чем ответить, Бойд несколько мгновений обсуждал этот вопрос с Марией.
— В Кюсендорфе имеется неплохой исследовательский центр, в котором нам помогут с нашими изысканиями.
Пейн бросил взгляд на Джонса.
— А что ты думаешь?
— Что я думаю? Я думаю, мы были бы полными идиотами, если бы полетели прямо туда. Велик шанс, что за нами следит радар, и я не могу рисковать.
— И что ты предлагаешь?
На губах Джонса появилась улыбка.
— Не волнуйся. Пока у нас есть деньги и несколько кредитных карточек, я уверен: они нас не найдут.
Эскадрилья черных вертолетов зависла над аэропортом Берн-Белпмос, расположенным в шести милях к юго-востоку от Берна, в поисках одного из своих. Как только один из пилотов заметил вертолет в дальнем конце аэродрома, он отдал приказ диспетчерам перевести весь поток воздушного транспорта на другие швейцарские аэродромы. Самолеты, пояснил он, не должны приземляться на месте преступления.
Несколько человек с автоматами окружили вертолет, затем проникли внутрь и обыскали кабину. Но так ничего и не обнаружили за исключением холодного двигателя, свидетельствовавшего, что машина находится на земле по меньшей мере минут двадцать. А возможно, и дольше.
Старший группы сообщил по рации:
— Птичка пуста. Начинаем осмотр местности.
— Будьте осторожны. Эти люди хитры и очень коварны. Все перепроверяйте дважды и затем радируйте мне. Понятно?
— Не беспокойтесь, сэр. Мы их найдем или погибнем.
Собравшись лететь в Швейцарию, Пейн с Джонсом поняли, что нужно принять еще одно решение. В эту историю они впутались исключительно из-за того, что пошли на договор с Манзаком и Бакнером. Теперь же, когда и тот и другой мертвы, Пейну с Джонсом предстояло сделать выбор относительно своей дальнейшей причастности к делу.
— Как ты думаешь, мы свою часть сделки выполнили? — спросил Пейн.
— Технически, в общем, да. Мы нашли Бойда и передали его Манзаку в соответствии с соглашением. Правда, ты убил Манзака в ходе обмена.
— Да ладно тебе! Не надо все на меня сваливать. Ты ведь сам взорвал вертолет. А второй угнал.
— Верно, но только после того, как они взорвали наш «феррари». Кому-то же надо расплачиваться.
Пейну совсем не хотелось вспоминать про автомобиль, так как внутреннее чувство подсказывало ему, что за машину придется расплачиваться ему самому.
— Ну, как думаешь? — снова спросил он. — Может, нам стоит завязать с этой историей?
— Думаю, что пока рановато. Во всяком случае, до тех пор, пока не узнаем, кто всем заправляет и почему им была так нужна наша помощь. Ведь если прямо сейчас выйти из игры, нам всю оставшуюся жизнь придется скрываться.
Глава 46
Кюсендорф, Швейцария, 82 мили к юго-востоку от Берна
Кюсендорф — селение в Тичино, швейцарском кантоне, граничащем с Италией, примостившееся на южных склонах Лепонтинских Альп. Здесь проживает не более двух тысяч человек. Известное благодаря своим живописным пейзажам и местной разновидности швейцарского сыра, Тичино также является местом, где расположен Архив Альстера, одна из лучших в мире частных коллекций редких документов.
Сами рукописи размещаются в хорошо охраняемом шале. Построенное в качестве временного пристанища австрийским филантропом Конрадом Альстером, со временем оно стало его вторым домом, в котором он провел остаток своих дней. В начале 1930-х Альстер, страстный коллекционер редкостей, почувствовал, что обстановка у него на родине становится крайне нестабильной, и понял, как велика