Почувствовав, что что-то не так, Робби нахмурился и спросил:

— С тобой все в порядке, Керри?

— Да, просто задумалась, — пробормотала она. Искушение все рассказать было сильным, но она прогнала эту мысль. Надо найти Клер, остальное — ерунда.

— Похоже, — сказал Марк, — остается только заявить в полицию. По крайней мере, ты выяснила, откуда он. Копы заставят заговорить старую каргу.

— Сомневаюсь, — проворчала Клер, повернувшись к нему. Она не знала, что теперь делать, но передать все полиции — это все равно что оставить поиски сестры. Такой ход событий ее не устраивал. Хотя, подумала она, оставаться в Сайт-Шилдз дольше нет смысла. — Мне кажется, что нам пора ехать домой, чтобы забрать детей. Спасибо тебе, Марк, за то, что помог.

— Да ладно, чего там. Я… — он уставился в землю, — провожу вас до остановки. Если вы не против.

Керри уже направилась в сторону автобусной остановки.

— Да, без проблем, — сказала она, пожав плечами.

Робби шел впереди них и посмеивался про себя. Он, в отличие от своей недогадливой сестры, понимал, в какую сторону дует ветер. И Марк ему понравился, хотя он видел его сегодня впервые.

Когда они дошли до остановки, Робби зашел за павильон и стал смотреть на море. Марк подошел поближе к Керри.

— Скажи, — он улыбнулся лучезарной улыбкой, которую все утро отрабатывал в ванной перед зеркалом, — мы можем еще увидеться, Керри?

У Керри сердце вдруг забилось часто-часто.

— Не знаю… может быть. Ну, раз ты так хочешь… Но знаешь, я живу далеко, и у меня не всегда найдутся деньги, чтобы приехать сюда. А еще мне надо тренироваться для соревнований, я выступаю на чемпионате страны в субботу, если, конечно, Клер найдется.

— А чем ты занимаешься?

— Бегом… Я спринтер.

— Прикольно. Слушай, не беспокойся из-за денег, я могу купить карточку на автобус и приехать, чтобы навестить тебя. Если ты хочешь. Плюс у моего отца есть пара машин. Наверняка кто-нибудь подбросит меня.

— Пара машин! Ты умеешь водить?

— Конечно, отец разрешает мне ездить по имению.

Керри осмотрела его с ног до головы. На нем была хорошая одежда, все от лучших фирм. Иногда у него проскальзывал акцент как у богачей. У его отца, должно быть, неслабая работа.

— Ты же еще слишком молод, чтобы водить? А если ты вдруг наедешь на кого-то, кто будет отвечать за это?

Марк слегка смутился, потом улыбнулся:

— Нет, в городе отец никогда мне бы не разрешил. Я вожу там, где мы живем.

Теперь Керри была в шоке.

— Где ты живешь? Что ты имеешь в виду?

Марк немного покраснел, смутился, но все же продолжил:

— Мы… Ну, у нас есть дом и большая территория вокруг него.

— Да ладно, не заливай.

Марк хихикнул:

— Честно, поверь мне.

Керри расстроилась. Марк ей нравился, но она никогда не думала, что он из богачей и что у них есть поместье.

Интересно, сколько там домов? И девчонок… Должно быть, там живут толпы прикольных девушек. У которых есть грудь. Она посмотрела на свою поношенную куртку: когда-то она была приличной, и даже в районе груди имелась выпуклость, но куртка была с чужого плеча, просто эта выпуклость осталась после какой-нибудь прикольной девчонки, такой же богатой, как и Марк. Нет, ничего у них не получится.

Она посмотрела на его модный спортивный костюм, и на душе стало совсем тяжело.

Где этот автобус, черт его подери? Керри с нетерпением посмотрела на дорогу.

Слишком много проблем, чтобы еще думать о парнях. Большинство из них, наверное, полные отморозки. Стоит посмотреть на мать, и все становится ясно.

Клер уже хотела отказать Марку, когда он неожиданно дотронулся до ее руки:

— Ты не хочешь меня больше видеть, Керри?

«Нет» было уже у нее на губах, но тут Робби вышел из-за остановки и остановился перед ними.

— Конечно, хочет. Вот, — он дал Марку клочок бумаги, который тот с радостью взял, — это наш адрес.

Автобус подъехал, и Керри тут же вскочила в него, даже не оглянувшись на Марка. Она побежала в конец автобуса и села у окна.

— Какого черта ты это сделал? — спросила она, когда Робби, заплатив за проезд, сел рядом.

— А что такого? Я думал, он тебе нравится. Во всяком случае, он по тебе просто сохнет.

— Он богатый, дурачок!

— Ну и что? Если у его отца есть пара машин, это еще не значит, что он сказочно богат. Знаешь, остатки былой роскоши.

— Сомневаюсь. У него собственный дом. И, вообще, у них есть собственное поместье. Там должно быть много девчонок, и что ему вообще тогда от меня нужно?

— Поместье? — Робби нахмурился, потом засмеялся. — Это же не поселок, а просто большой участок земли с большим домом, дуреха.

Керри быстро глянула на брата, чтобы убедиться, что он над ней не подтрунивает.

— Я знаю, — небрежно сказала она.

— Ну конечно.

Она повела плечами:

— Во всяком случае, это еще хуже, он не из нашей лиги.

— Прекрати принижать свое достоинство, Керри.

Его сестра вздохнула, и этот вздох исходил из ее сердца.

— И вообще, у меня депрессия. Иногда я чувствую себя так погано из-за того, что не могу найти выход из этого. — Керри уставилась в окно. По ее щеке скатилась большая горячая слеза.

— Ох, сестренка. — Робби сжал ее плечо. — Послушай, с матерью все будет хорошо. Она скоро поправится. А насчет Клер — мы скажем копам адрес этой старой карги, и они найдут нашу сестру за пару часов. Потом ты выиграешь соревнования, и снова все будет хорошо.

«Все будет хорошо? — думала она. — Никогда». Слезы начали капать чаще, и она сказала:

— А теперь послушай меня, Робби. Мы по самые уши в дерьме. Попробуй понять это. Искать плюсы даже в дерьме, как делаешь ты, — бесполезное занятие. Нет ничего хорошего в этом мире, неужели ты сам не видишь?

Не принимая ее пессимизм, Робби улыбнулся:

— Конечно же, есть и хорошее.

— Нет, такого не существует. Там, откуда Марк, нас называют мешками с дерьмом.

— Это только потому, что они не знают нас. Они слышали пару историй о наркоманах и сразу же гребут всех под одну гребенку. Там тоже все разные, как здесь, вокруг нас.

— Нет, с тобой бесполезно говорить, Робби. — Она ткнула его локтем в ребра. — Так вот послушай, большой брат. Ты меня просто бесишь, и уже по-настоящему. Это не детская стычка. Шел бы ты куда подальше. Например, в проповедники. Это будет для тебя в самый раз. Да хоть монахом… Черт тебя подери!

Она отвернулась от брата и уставилась в окно. Ее мысли вернулись к лысому и его угрозам. Да, Клер в еще большей опасности, чем они представляли.

Она знала, что могла постоять за себя на улице лучше, чем многие, но это был мир взрослых, и ей становилось все страшнее и страшнее.

Вы читаете Беги домой
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату