Она дотянулась до пальцев Керри и заглянула ей в глаза, отчаянно пытаясь донести до ее сознания, что остальная информация была только для членов семьи.

Керри поняла ее послание и быстро отступила.

— Так это та Сюзанна, в честь которой зовут нашу Сьюзи? — сказала она.

Чувствуя слабость и облегчение одновременно, Ванесса ответила:

— Да, Керри, та самая.

— Тогда это все объясняет. — Керри посмотрела на Лоррейн, желая поскорее оказаться наедине со своей семьей. — Чашечку чая, Робокоп?

Несмотря на очевидные душевные переживания, девушка неловко улыбнулась, и Лоррейн неожиданно поняла, что ее прозвище было комплиментом. Ей не могла не нравиться дерзость этого ребенка, и Лоррейн приняла это обращение, учитывая, в каком духе оно было сказано. Она хорошо знала, какие тесные узы бывают между матерью и дочерью, и только что наблюдала очень сильную связь в действии. Ей очень хотелось узнать, о чем был весь этот шум — особенно, кто кого собирался убить, если это не было просто оборотом речи, но она знала, что вряд ли об этом заговорят снова в ее присутствии. Хотя доверие Керри было не так-то просто завоевать, Лоррейн была уверена, что сможет пробиться сквозь ее броню, поэтому она решила заехать попозже, когда волнение уляжется. И когда девочка выяснит правду, а в том, что она выяснит, сомнений нет.

— Простите, я не могу остаться. Я зашла только на минутку, когда проезжала мимо, — вслух сказала она.

Ванесса ей улыбнулась. Лоррейн пару раз навещала ее вечером в больнице, и, к своему удивлению, Ванесса обнаружила, что испытывает к ней симпатию. Но этого было недостаточно, чтобы доверить ей то, что она знала. Ни в коем случае.

— Спасибо, — сказала она, — и простите за…

— Тсс, не думайте об этом. Вы обязательно должны встретиться с моей мамой, когда все уляжется. Я зайду попозже, ладно? — Когда Лоррейн пошла к выходу, в доме воцарилась тишина.

Керри умудрилась сдерживать себя еще в течение пяти секунд после того, как входная дверь захлопнулась. Она бросила готовить чай и помчалась обратно в гостиную. Сев рядом с матерью, она потребовала — уже мягче — рассказать ей всю правду.

Поначалу Ванесса медлила. Она столько лет держала все в себе и молилась, чтобы этот день никогда не наступил.

Но он наступил. Прямо здесь и сейчас. И что хуже всего — при обстоятельствах из ее самого страшного ночного кошмара.

Каким образом эти двое умудрились встретиться?

Насколько сильно Керри увлечена Марком? Боже, какой ужас!

Ванесса чувствовала, что Керри теряет терпение, и, глубоко вздохнув, начала свой рассказ:

— Моя кузина Сюзанна была замужем за отцом Марка.

— Это значит, — вмешалась Керри, — что Марк мне только троюродный брат. — В голосе ее послышалась радость. — Тогда все в порядке, правда? Да, мама? Ну, мы ведь даже не двоюродные брат и сестра. Я уверена, что все в порядке. — Хлопая в ладоши, она улыбнулась всем в комнате.

Ванесса не смогла вынести вида счастливой дочери и покачала головой:

— Подожди, Керри, ты знаешь еще далеко не все.

Снова глубоко вздохнув, Ванесса продолжила рассказ, который хранила в своем сердце все эти годы:

— Моя кузина Сюзанна всегда много болела. Даже до того, как заболела раком. И даже он со всеми своими деньгами не мог ей помочь. — Ванесса перевела дыхание. — Ричард Кингстон был единственным ребенком в семье, и его родители были так богаты, что мы даже не могли себе этого представить. Его мать умерла, когда ему было девять лет. Но не надо его жалеть, он не хочет ничьей жалости, да и не нуждается в ней — и, уж конечно, не заслуживает. Я однажды встречалась с отцом Ричарда и, поверьте мне, рада, что больше мне не довелось его видеть. Я знаю, что Сюзанна его не любила. Но каким бы гадом ни был его отец, это не оправдывает сына. Когда я с ним познакомилась, я не знала, чем он занимается. И Сюзанна тоже не знала, потому что иначе она никогда бы не вышла за Ричарда замуж. Вся их семья уже несколько поколений руководила преступным бизнесом. Проще сказать, в чем они не были замешаны, чем перечислять все их злодеяния. Вы бы не поверили, если бы узнали, какие крупные шишки ходили у них на поводке. — Ванесса ненадолго замолчала, вспоминая. — В общем, старик умер, за ним последовала Сюзанна. А Ричард… — Ее лицо вспыхнуло, она сделала паузу. — Мне очень не хочется вам об этом говорить, но из-за этого все и произошло. Ричард… он… э-э… хотел использовать меня в качестве замены умершей жены.

На мгновение все замерли.

— Извращенец! — вырвалось у Керри. — Проклятый грязный извращенец!

Ванесса улыбнулась этой вспышке негодования, хотя сердце ее разрывалось на части, она страшилась рассказывать все остальное.

— Я знаю, что это должно звучать сентиментально, но мы с Большим Робби по-настоящему любили друг друга…

— Мама, — перебила ее Керри, — это и звучит сентиментально.

Ванесса медлила, не желая рассказывать, что произошло дальше, особенно учитывая, что мысли Керри пошли не в том направлении.

— Я просто хотела сказать, что нам с Большим Робби было хорошо вместе. В общем, после смерти Сюзанны я один или два раза заезжала к Ричарду и Марку в гости, чтобы узнать, как у них дела. Марк и Робби только начинали ходить, они так хорошо ладили, и мне было жаль бедного малыша, который остался без матери. Тогда я еще думала, что с Ричардом Кингстоном все в порядке. Однажды он предложил Большому Робби работу, но тот отказался и не объяснил мне почему, хотя сейчас я могу предположить, какого рода была эта работа. В любом случае скоро стало понятно, куда ветер дует, и я перестала ходить к Кингстонам. Но потом стало только страшнее. Ричард начал посылать мне подарки, очень дорогие, на которые Большому Робби не хватило бы и месячной зарплаты. — Керри хотела задать вопрос, но Ванесса продолжила: — Я отсылала подарки обратно. Но Ричард даже, хотите — верьте, хотите — нет, заказал поездку на уикенд в Америку, для Робби, меня и детей. Конечно, я отказалась, и ему это совсем не понравилось. Он привык получать все, что желал, и тогда я начала понимать, как много людей его боится. Затем Робби потерял работу, и наши долги стали расти. — Ванесса перевела дыхание. — Ричард Кингстон, не сказав нам ни слова, скупил все наши долги и потребовал их заплатить.

— Ну всё! Я слышал достаточно! — закричал Робби. — Я убью этого мерзавца! Керри, надевай куртку, я хочу знать, где живет этот урод.

Ванесса схватила его за руку:

— Пожалуйста, сынок, сядь, иначе я не расскажу вам остальное. Вы должны пообещать мне, что не будете делать глупостей. Вы не сможете тягаться с этим человеком и с теми людьми, которых он знает. Никто из нас не сможет.

— Как я могу пообещать такое, мама, после всего того, что сделал этот негодяй?

Робби был готов расплакаться, но Ванесса разрыдалась первой. Она всхлипывала какое-то время, а затем смогла взять себя в руки.

— Ты должен пообещать, Робби. Он убьет всех нас, если ты хоть раз к нему приблизишься.

— Кем он себя возомнил? — взорвалась Керри, не в силах больше молчать. — Мафией?

— Мафия — ничто для этого человека, малышка. Поверь мне, он гораздо страшнее. Он может — и сделает это — убить нас в наших постелях, это правда.

— Чем дальше, тем страшнее. Почему твоя кузина в это ввязалась? Должно быть, она была настоящей дурой. В конце концов, это ведь из-за нее мы оказались в таком положении.

— Если бы Сюзанна узнала, что произошло, она умерла бы снова. Ричард не посвящал ее в сомнительные стороны своего бизнеса — как и меня. Но вы еще знаете не все.

— Черт возьми, что может быть еще?

— Ничего, если я еще раз услышу из твоих уст такие выражения! — Ванесса посмотрела на Керри и облизнула сухие губы. Никто не знает, что бы она отдала сейчас за стакан виски.

— Прости, мама.

Вы читаете Беги домой
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату