зашел за нью-йоркской газетой. Прочитав ее, он, по словам сына Марка Дудла, Гроувера, пожал плечами и отшвырнул газету подальше.
31 октября было безумным днем. Обитатели Холма с утра до вечера отвечали на таинственные звонки в дверь. На тротуарах появились угрожающие рисунки цветными мелками. Вечером по городу начали носиться наряженные гномами мальчишки с раскрашенными лицами. Их старшие сестры сетовали на исчезновение пудры и губной помады, а многие
Но дверь открыла не Нора, а Пэт.
— Я думала, вы сбежали от меня, — пожаловалась она. — Мы совсем перестали вас видеть.
Какой-то момент Эллери не мог отвести от нее глаз.
— Что дальше? — покраснев, осведомилась Пэт. — Вы окончательно чокнулись? Нора! Пришел знаменитый писатель!
— Входите! — откликнулась Нора из гостиной.
Эллери застал ее с трудом удерживающей охапку книг и пытающейся подобрать еще несколько из стопок, в беспорядке стоящих на полу.
— Позвольте вам помочь, — предложил Эллери.
— Нет, спасибо, — отказалась Нора. — Лучше просто наблюдайте за нами. — И она потащилась вверх по лестнице.
— Нора превращает вторую спальню наверху в кабинет для Джима, — объяснила Пэт.
Она тоже подбирала книги с пола, а Эллери лениво изучал названия тех, что уже стояли на полках, когда Нора спустилась за очередной партией.
— А где Джим, Нора? — спросил он.
— В банке, — ответила та, наклоняясь. — Ужасно важное собрание директоров… — В этот момент верхняя книга соскользнула с пачки, которую она держала в руках, за ней посыпались еще несколько, и половина пачки вновь оказалась на полу.
— Смотри, Нора! — воскликнула Пэт. — Письма!
— Где?
Из упавшего объемистого тома в коричневом матерчатом переплете выпали три конверта. Нора с любопытством подобрала их. Они не были запечатаны.
— Всего лишь старые конверты, — констатировала Пэт. — Давай займемся книгами, Нора, иначе мы никогда с ними не покончим.
Но Нора нахмурилась:
— Внутри что-то лежит, Пэт. Это книги Джима. Что, если… — Она достала лист писчей бумаги из одного конверта, разгладила его и стала медленно читать про себя.
— В чем дело, Нора? — полюбопытствовал Эллери.
— Не понимаю… — тихо ответила Нора. Вернув письмо в конверт, она достала такой же лист из второго конверта, прочитала его, положила на место и достала третье письмо. Когда она убирала его в конверт, ее щеки имели цвет сырого песка.
Пэт и Эллери обменялись озадаченными взглядами.
— Бу!
Нора с криком повернулась.
В дверях, скрючившись, стоял человек в страшной маске из папье-маше. Вытянув вперед руки, он угрожающе сжимал и разжимал кулаки. Глаза Норы закатились, и она медленно осела на пол, все еще сжимая три конверта.
— Нора! — Джим сорвал нелепую маску. — Я не хотел…
— Ты болван, Джим! — Пэт опустилась на колени рядом с неподвижным телом сестры. — Нора, дорогая, это была шутка…
— Осторожно, Пэт, — хрипло попросил Джим. Подняв обмякшее тело Норы, он быстро понес его вверх по лестнице.
— Это всего лишь обморок, — произнес Эллери, когда Пэт помчалась в кухню. — С ней все будет в порядке.
Пэт вернулась со стаканом воды, расплескивая ее при каждом шаге. Эллери взял у нее стакан и начал подниматься наверх. Пэт последовала за ним.
Они нашли Нору на кровати, бьющейся в истерике. Джим растирал ей руки, ругая себя на чем свет стоит.
— Прошу прощения. — Эллери отодвинул Джима плечом и поднес стакан к синеватым губам Норы. Она попыталась оттолкнуть его, но он шлепнул ее по руке. Нора вскрикнула, однако, давясь, выпила воду. Потом откинулась на подушку и закрыла лицо руками.
— Уйдите! — всхлипнула она.
— С тобой все в порядке? — с тревогой спросила Пэт.
— Пожалуйста, уходите!
— Оставьте нас вдвоем, — попросил Джим.
Нора опустила руки. Ее лицо покраснело и опухло.
— Ты тоже уходи.
Джим уставился на нее, Пэт вывела его из спальни. Эллери, нахмурившись, закрыл за собой дверь, и они все спустились вниз. Джим подошел к шкафчику с напитками, налил себе неразбавленный скотч и выпил его залпом.
— Ты же знаешь, какая Нора нервная, — упрекнула его Пэт. — Если бы ты не выпил лишнего сегодня вечером…
— Кто выпил лишнего? — рассвирепел Джим. — Не вздумай говорить Норе, что я пьян! Понятно?
— Да, Джим, — спокойно ответила Пэт. Подойдя к подножию лестницы, она посмотрела вверх.
Джим ходил взад-вперед. Эллери насвистывал беззвучную мелодию. Внезапно появилась Нора.
— Тебе лучше? — воскликнула Пэт.
— Гораздо.
Нора, улыбаясь, спустилась по лестнице.
— Простите меня, мистер Смит. Я просто испугалась от неожиданности.
Джим заключил ее в объятия.
— О, Нора…
— Забудь об этом, дорогой, — засмеялась Нора.
Трех конвертов нигде не было видно.
Глава 8
ХЕЛЛОУИН: АЛЫЕ БУКВЫ[19]
Когда Джим и Нора поднялись на крыльцо после обеда, Нора казалась бодрой.
— Пэт рассказала мне об этой глупой маске, Джим Хейт, — сообщила Герми. — Нора, дорогая, ты уверена, что с тобой все в порядке?
— Конечно, мама. Столько суеты из-за испуга!
Джон Ф. исподтишка озадаченно разглядывал зятя.
Джим усмехался и выглядел слегка глуповато.
— Где Картер, Пэт? — осведомилась Герми. — Разве он не собирался идти с нами сегодня вечером в ратушу?
— У меня разболелась голова, мама. Я позвонила Карту и сказала, что лягу спать. Спокойной