Пэт лежала под одеялом, она вновь выглядела молодой и свежей.
— Дейкин и Брэдфорд пришли повидать Нору.
— О! — На миг в ее голосе послышалась паника. — Будьте душкой — бросьте мне халат. Здесь холодно, как в Арктике.
Эллери передал ей халат и повернулся к двери.
— Подождите меня в коридоре, Эллери. Я хочу спуститься вместе с вами.
Пэт присоединилась к нему через три минуты и всю дорогу вниз держала его за руку. Когда они вошли в гостиную, шеф Дейкин говорил Норе:
— Конечно, вы понимаете, миссис Хейт, что я должен опросить всех. Я сказал доку Уиллоби, чтобы он дал мне знать, когда вы поправитесь…
— Очень любезно с вашей стороны, — произнесла Нора. Было видно, что она смертельно напугана. Ее фигура была неподвижной, словно деревянная, а взгляд бегал от Дейкина к Брэдфорду, как у марионетки, которую дергают за ниточки невидимые руки.
— Привет! — мрачно поздоровалась Пэт. — Не рановато ли для дружеского визита, мистер Дейкин?
Шеф полиции пожал плечами. Брэдфорд растерянно уставился на Пэт. Он казался похудевшим и съежившимся.
— Сядь и успокойся, малышка, — тихо посоветовала Гермиона.
— Не знаю, что вы ожидаете услышать от Норы, — холодно произнес Джон Ф. — Сядь, Патриция!
Пэт села.
Дейкин вежливо кивнул Эллери:
— Рад вас видеть, мистер Смит. Ну, если все собрались… Карт, вы хотели что-то сказать?
— Да! — выпалил Картер. — Я хотел сказать, что нахожусь в невозможной ситуации! Я хотел сказать… — Он сделал беспомощный жест и уставился в окно на покрытую снегом лужайку.
— А теперь, миссис Хейт, — обратился Дейкин к Норе, — не возражаете рассказать мне о том, что вы видели в канун Нового года? Я уже получил заявления остальных…
— Не возражаю? С какой стати мне возражать? — Нора откашлялась и добавила резким пронзительным голосом, делая бессмысленные жесты свободной рукой: — Но мне нечего вам сообщить. Все, что я видела…
— Когда ваш муж подошел к вам с подносом, на котором стояли коктейли, он не предложил вам именно тот бокал? Я имею в виду, вы не хотели взять другой, а он устроил так, что вы взяли этот?
— Как я могу помнить такие мелочи? — сердито спросила Нора. — И что за… возмутительные намеки!
— Миссис Хейт. — Голос шефа внезапно стал ледяным. — Ваш муж пытался отравить вас до кануна Нового года?
Нора вырвала руку у Пэт и вскочила.
— Нет!
— Нора, дорогая, — начала Пэт, — тебе нельзя волноваться…
— Вы уверены, миссис Хейт? — настаивал Дейкин.
— Конечно уверена!
— Вы ничего не можете рассказать нам о ваших ссорах с мистером Хейтом?
— Ссорах? — Нора покраснела. — Полагаю, вам что-то наболтала эта ужасная Эми Дюпре… или…
Слово
— Или — что, миссис Хейт? — спросил Дейкин.
— Ничего! Почему вы не оставите Джима в покое? — Нора истерически всхлипнула.
В комнату вошел доктор Уиллоби. Из-за его плеча выглянуло бледное встревоженное лицо Луди и тотчас же исчезло.
— Ты опять плачешь, Нора? — с беспокойством заговорил врач. — Я же предупреждал вас, Дейкин…
— Ничего не могу поделать, док, — с достоинством отозвался шеф полиции. — Я должен выполнять мою работу. Миссис Хейт, если вы не в состоянии сообщить ничего, что могло бы помочь вашему мужу…
— Говорю вам, он этого не делал!
— Нора, — настойчиво произнес доктор Уиллоби.
— Тогда, боюсь, нам придется кое-что сделать, миссис Хейт.
— Что сделать?
— Арестовать вашего мужа.
— Арестовать… Джима? — Нора начала смеяться. Доктор Уиллоби попытался взять ее за руки, но она оттолкнула его. Ее глаза расширились под стеклами очков. — Но вы не можете его арестовать! Он ничего не сделал! У вас против него ничего нет…
— Есть, и вполне достаточно, — сообщил шеф Дейкин.
— Мне очень жаль, Нора, но это правда, — промямлил Картер.
— Вполне достаточно… — шепотом повторила Нора. Неожиданно она закричала на Пэт: — Слишком много людей об этом знало! Вот что бывает, когда пускаешь в дом посторонних!
— Нора, дорогая!.. — ахнула Пэт.
— Погодите, Нора… — начал Эллери.
— Замолчите! — оборвала его Нора. — Вы настроены против него из-за этих писем? Они бы не стали арестовывать Джима, если бы вы не рассказали им о письмах… — Что-то во взгляде Эллери, казалось, проникло сквозь истерию Норы, и она внезапно умолкла, прислонившись к доктору Уиллоби. Новый страх мелькнул в ее глазах. Быстро глянув на Дейкина и Брэдфорда, она увидела на их лицах изумление, сменившееся торжеством, снова прижалась к широкой груди доктора и поднесла руку ко рту, словно осознавая последствия своих слов.
— Какие письма? — спросил Дейкин.
— Что еще за письма, Нора? — воскликнул Брэдфорд.
— Нет! Я не имела в виду…
Картер быстро подошел к ней и схватил ее за руку.
— Что за письма, Нора? — свирепо осведомился он.
— Нет… — простонала Нора.
— Вы должны рассказать мне! Если существуют какие-то письма, значит, вы утаиваете улики…
— Мистер Смит, что вы об этом знаете? — обратился к Эллери шеф Дейкин.
— Письма? — Эллери с удивленным видом покачал головой.
Пэт встала и оттолкнула Брэдфорда от сестры.
— Оставь Нору в покое, иуда! — прошипела она.
Но ее слова вызвали ответную ярость.
— Можешь не рассчитывать на мою дружбу! Дейкин, обыщите этот и соседний дом!
— Это давно следовало сделать, Карт, — отозвался шеф. — Если бы вы не были так чертовски упрямы… — Он вышел.
— Картер, — очень тихо произнес Джон Ф., — больше вы никогда не переступите порог моего дома, понятно?
Казалось, Брэдфорд вот-вот заплачет. Нора со стоном обмякла в руках доктора Уиллоби, как больная кошка.