38
Положение обязывает (фр).
39
Образ действий (лат.).
40
Обри Смит, сэр Чарлз (1863–1948) — англоамериканский актер, игравший упрямых, чопорных офицеров и джентльменов.
41
Банк, названный в честь Сэлмона Портленда Чейса (1808–1873), председателя Верховного суда США в 1864–1873 гг.
42
Вежливость (фр.).
43
Живей, живей! (фр.)
44
Маленький горшочек (фр.) — суп из мяса, овощей и приправ, приготавливаемый и подаваемый в горшочках.
45
Котлетки из жареной телятины (фр.).
46
Белые грибы (фр.).
47
Соединенные Штаты (фр.).
48
Настоящие котлетки (фр.).
49
Да здравствует Франция! (фр.)
50
Хадсон, Рок (Рой Харолд Шерер) (1925–1985) — американский актёр.
51
Отрывисто (ит., муз.).
52
Имеется в виду популярная цитата из пьесы английского драматурга Уильяма Конгрива (1670–1729) «Утренний жених»: «На небесах сильнее гнева нет, чем та любовь, что ненавистью стала».
53