неизвестно. В биографии Седларов нет никаких темных пятен. Оба вели спокойный, замкнутый образ жизни ученых. Хэмнет Седлар выехал из Англии семнадцатого мая на пароходе «Каринтия». Прибыл в Нью-Йорк 22 мая. Проверено по списку пассажиров у помощника капитана. Если понадобятся дополнительные сведения, телеграфируйте. Всегда к вашим услугам.

Трэнч»

– Ну что скажете? – победоносно спросил инспектор.

– Любопытно, – сказал Лейн, возвращая телеграмму. Лоб его покрылся морщинами, он сосредоточенно думал.

– Ясно, что Седлар прибыл в Нью-Йорк на семь дней раньше срока, который он назвал, – вмешалась Пэтэнс. – И почему-то скрыл это. Интересно, зачем ему это понадобилось? И что он делал здесь в течение целой недели? Где жил? С кем встречался?

– Я попросил Геогена проследить все его шаги за эту неделю. Не знаю, что удастся. Не нравится мне этот англичанин.

– Что значит «не нравится»? – спросил Лейн. – Вы его подозреваете?

Тэмм пожал плечами.

– Смотря в чем. Он не мог нацепить фальшивую бороду и оставить у меня этот дурацкий конверт – это ясно. Трэнч пишет, что он выехал семнадцатого, а этот жук с бородой был у меня шестого. Но… он мог разбить витрину и…

– Вы думаете о человеке в синей шляпе?

– О нем. Англичанин приехал двадцать второго, а через пять дней началась суматоха с редкими книгами.

– Довольно сомнительное доказательство, инспектор, – заметил с улыбкой Лейн. – С таким же успехом можно обвинить любого нью-йоркца только потому, что мы не знаем, что он делал двадцать седьмого мая.

Инспектор проглотил замечание, не возражая. Но по лицу его было видно, что он не согласен.

– Ну, конечно! – воскликнула Пэтэнс, – как мы раньше не догадались!

Инспектор и Лейн посмотрели на нее, недоумевая.

– Инициалы ЭТБ. Начальные буквы какого-то имени! Ведь это так просто!

– Не знаю… – Лейн пожевал губами, – Эдуард Таль-бот… Эрнст Терри-Боттом… В телефонной книжке мы найдем десятки таких сочетаний. Но куда это нас приведет?

– Я не помню ни одного парня с таким именем, – сказал Тэмм.

– А он был убежден, что мы знаем, что мы найдем след, – задумчиво заметил Лейн. – Нет, Пэтти, тут что-то другое…

– Возможно, – сухо ответила Пэтэнс. – Кажется, мы приехали.

Глава XIII

САГА ДОКТОРА АЛЕСА

Дворецкий подчеркнуто английского вида с холеными короткими бачками очень вежливо принял их в гостиной, отделанной во вкусе Людовика Пятнадцатого. Нет, миссис Сэксон нет дома. Нет, он не может сказать, когда она вернется. Нет, миссис Сэксон не оставила никакой записки. Нет, она…

– Хватит, – зарычал Тэмм, яростный враг всех лакеев, – Краббе здесь?

– Мистер Краббе у себя, сэр, – сухо ответил дворецкий. – Как прикажете доложить, сэр?

– А мне все равно, только давай его сюда! Дворецкий чуть приподнял брови и важно вышел.

Пэтэнс поморщилась.

– Как не стыдно, отец. Что за манеры! Орать на прислугу?

– Не люблю этих лордов с бакенбардами, – скривился инспектор.

В гостиную заглянул Роу с книгой под мышкой и остановился пораженный.

– Какими судьбами! К нам? Потрясающе! Почему вы не позвонили, Пэт? Я бы вас встретил.

– Некогда было. Мы торопились, – с достоинством ответила Пэтэнс.

– Напали на след?

– Гордон, что означает, по-вашему, ЭТБ?

Роу удивленно раскрыл рот: он ничего не понял. Тэмм же поторопился предупредить возможное разъяснение:

– Помолчи, Пэтти.

– А почему бы не рассказать об этом Гордону? – вмешался Лейн.

Роу посмотрел на него, потом на инспектора.

– Еще что-нибудь случилось? – спросил он. Пэтэнс коротко рассказала ему о вскрытии конверта.

– Библиотека Сэксона? – удивился он. – Час от часу не легче. Краббе, – позвал он, – сюда! Скорее!

Древний библиотекарь уже входил в гостиную. Пэтэнс могла поклясться, что кости его при этом стучали и поскрипывали.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×