— Успехов вам. Ваши поля засохнут до первого слушания дела.
Райвл показал ей на дверь, как будто выгоняя ее.
— Мой вам совет, возвращайтесь туда, откуда приехали. И выращивайте там свои овощи.
— А я вам советую катиться ко всем чертям! — разбушевавшись, крикнула Либби. — И не думайте, что сможете так легко от меня отделаться! Я найду выход и верну себе воду!
Она повернулась и направилась к двери.
— Если вы собираетесь подкопать мою дамбу лопатой, то помните, что у меня вооруженная охрана, — закричал ей вслед Райвл и громко захохотал над своей шуткой.
Либби вскочила в седло и по дороге все рассказала Ах Фонгу.
— Хотите, я проникну к нему в дом и перережу ему глотку.
— Хотела бы, — сказала она, — но я тебе этого не позволю. Если Райвл ведет себя как подлец, это не дает нам права вести так же, как он. Мы будем с ним бороться и победим.
— Кто поддержит маленькую женщину против человека, который владеет отелями, казино и имеет кучу денег.
— Я найду лучшего адвоката штата, который представит меня в суде, — сказала Либби.
— Это стоит денег.
— Я готова отдать все свои сбережения, чтобы победить. Я лучше умру, чем дам себя ему унизить.
— Даже с хорошим адвокатом потребуется много времени.
— Я знаю, — вздохнув, сказала Либби.
— А как мы добудем воду?
— Не знаю, Ах Фонг.
— Другой воды нет, и Ах Фонг не может прорыть канал длиною в несколько миль.
Лицо Либби внезапно повеселело.
— Мы будем возить воду на повозках из реки Сакраменто.
— Вы действительно сумасшедшая! — воскликнул китаец. — Сколько, вы думаете, понадобится повозок, чтобы полить всю землю?
— Много, — ответила Либби. — Я готова все отдать, чтобы посадки не погибли. После урожая надо вырыть пруд. Что ты на это скажешь?
На лице Ах Фонга появилась улыбка.
— Я скажу, что вы сумасшедшая женщина.
36
Либби, не теряя времени, поехала в Сакраменто к Хопкинсу, чтобы посоветоваться в выборе адвоката. Он сказал, что может порекомендовать одного человека в Сан-Франциско, но добавил, что все адвокатские конторы летом закрыты.
— Значит, мы начнем не раньше сентября, — с досадой в голосе сказала Либби.
— Если вы сможете доказать, что Райвл не имеет прав на землю, которую он залил, то ему тогда придется спустить воду.
— Я надеюсь на это, — сказала Либби. — Такое ощущение, что он появился на этой земле, чтобы постоянно вредить мне.
— Не только вам, — сказал Хопкинс. — Многие люди желают ему смерти. Я бы сказал, что ваш лучший выбор, это нанять хорошего стрелка.
Либби рассмеялась. Эти слова так не шли к аккуратному и вежливому Хопкинсу.
— Надеюсь, вы шутите? — спросила она. — Если все пройдет удачно, то вдруг обнаружится, что у этого Райвла целая шайка сыновей в Чикаго, которые сразу же прилетят на папино добро, и они доставят мне еще больше неприятностей. Быстро это дело не решить. Я лучше еще найму быков с повозками и найду ближайшую дорогу к воде.
— Удачи вам! — крикнул ей вслед Марк. Все лето длинная цепочка повозок, загруженная бочками, спускалась к воде рано утром и в полдень, проделав двадцать миль, возвращалась на поля. Каждую бочку переставляли на ручную тележку, которую рабочие увозили для поливки.
К тому времени уже собрали клубнику, перец, арбузы, кукурузу, и Либби сконцентрировала все внимание на фруктовых деревьях и винограде. От продажи части урожая Либби заработала большие деньги.
— Меня бесит то, что приходится тратить столько денег на доставку воды.
— Еще два месяца и пойдут дожди, — сказал китаец. — Вы наймете людей, чтобы выкопать пруд. И станете такой же богатой, как этот дьявол Райвл.
— Озеро под окнами моего дома — совсем неплохая идея, — улыбнулась Либби. — Можно будет кататься на лодке.
— Когда у вас будет свободное время, — усмехнулся Ах Фонг. — Вы ведь так много работаете. Может, мне лучше было бы вернуться с Нотсом в Бостон? А может, это Господь меня наказал?
— Что вы будете делать в этом городе? — спросил Ах Фонг. — Сводить кого-нибудь с ума?
— Вполне возможно, — ответила Либби. — Пойдем лучше посмотрим, созрели ли помидоры.
Сентябрь выдался жарким, и Либби выдерживала расписание по доставке воды. Она наняла землекопов для рытья пруда, и соседи пришли посмотреть на их работу.
— Теперь остается только молиться, чтобы пошел дождь, — глядя на яму, сказала Либби.
— Ради вас я буду молить Бога, чтобы он послал на землю дождь, — сказал дон Мигуэль. — Но думаю, что дождь не сможет помочь моей семье.
— Что вы имеете в виду? — спросила Либби.
— Разве вы не слышали о новом законе на землю, который приняло правительство штата.
— Что-то слышала, но я думала, что они просто официально закрепляют дарованную испанскую землю.
— Боюсь, что это не так.
— Теперь мексиканцам придется доказывать свое право на землю в американском суде. Если янки захотят завладеть землей, то их претензии могут удовлетворить.
— Да нет же, — сказала Либби. — Наш суд справедлив, и у вас должны же быть какие-нибудь документы на землю.
— Все, что у меня есть, это письмо, написанное рукой одного из провинциальных губернаторов в 1825 году. Тогда этого было достаточно, а вот подойдет ли это сейчас, не знаю.
— Я помогу вам найти адвоката, если хотите. Мне он тоже нужен, и я думаю, что он защитит нас обоих.
Дон Мигуэль печально улыбнулся.
— Будем надеяться, что на этой земле есть справедливость.
— Если бы была на свете справедливость, Шелдона Райвла уже давно бы разнесло из его водяной пушки, — сказала Либби. — Он расстроил все мои планы, и в следующее лето, наверное, тоже не будет воды. Никогда не думала, что так буду ждать дождей.
В октябре было тепло, и Либби радовалась, что скоро ноябрь и ее дело будет заслушано в территориальном суде Сакраменто.
— Я выиграю это дело, — сказала она дону Мигуэлю, у которого самого стало плохо с водой, она высохла в каналах, где поили скот. — Меня убивает, что я могу потерять доход из-за Райвла. Хочу увидеть его рожу, когда он заплатит за мои убытки.
— А если вы проиграете, синьора Либби? — спросил дон Мигуэль.
— Как я могу проиграть? Правда на моей стороне. Вода принадлежит всем людям. Один человек не может лишить воды всю долину. Не волнуйтесь, дон Мигуэль. Если потребуется, я очарую судью и растоплю лед в его сердце.
— Ваш адвокат честный человек?