– Не думайте, что я не знаю, кто он. Да, да, да, я думала об этом прошлой ночью, – призналась она. – Представь себя на его месте, сказала я себе. Он, похоже, решил перейти к своим прямым обязанностям, так ведь? Поздновато… Но…
– Не понимаю, о чем вы говорите. – Крисси пыталась перевести разговор на другую тему.
Миссис Дэвис поджала губы. Ее откровенность не вызывала ответной реакции у девушки.
– Он ведь не хочет никого знать? Но любой, у кого есть глаза, сказал бы, что это его ребенок. Те же волосы, те же глаза. Тебе следовало бы продать эту историю в газету Они много платят за такие вещи…
У Крисси буквально отвисла челюсть. Эта женщина думала, что Рози ребенок Блэйза.
– Но она н-не его ребенок, – запинаясь произнесла девушка. Она была просто в ужасе. – У нее с ним нет ничего общего!
Миссис Дэвис отступила, но последнее слово все же осталось за ней:
– Однако он вместо тебя заплатил за квартиру, дорогуша, – сказала она с самодовольной улыбкой.
Решить так только потому, что у Рози черные волосы и голубые глаза! Если принимать во внимание такие незначительные черты… Какова наглость этой женщины! Слишком много времени она провела, читая всякие бульварные газетки. Однако миссис Дэвис ненадолго заняла мысли Крисси. Она крепко обняла Рози.
– Мы получили работу, Рози! Ты слышала? Мы даже можем пользоваться машиной. Хозяин собирается жить там так, будто останавливается в отеле «Ритц», – с чувством произнесла она. – Чего бы это ни стоило, мы смиримся с этим.
Этот мужчина, повторила она себе, хороший знак. Боже, Блэйз даже не сказал ей имени этого человека! «Холл», – сказал он. Она нахмурилась. Ведь казалось, что она знала каждый дом в радиусе десяти миль от своего прежнего дома.
– Простите, что так припозднились, – снова сказала Крисси, надеясь разрядить обстановку.
– Да ладно уж, – холодно ответил Гамиш, и это было единственное, что ей удалось вытянуть из него с тех пор, как он усадил их в «лендровер» на станции.
Им с Рози вообще повезло, что они успели на поезд: на станции царил жуткий хаос, яблоку негде было упасть. Но все эти объяснения не слишком помогли ей расположить к себе Гамиша. Он, был похож на уставшего от жизни шотландца, бывшего жокеем. Гамиш всего лишь раз посмотрел на нес и Рози, и его удивление стало очевидным. Они явно были не теми, кого он ожидал увидеть. Крисси заметила, как он искоса взглянул на ее безымянный палец без обручального кольца, и на его лице отразилось неодобрение. Напряжение, витавшее в воздухе, не было плодом ее воображения.
Нервы Крисси были напряжены до предела: что, если Блэйз слишком много взял на себя, наняв ее? Что если хозяин Гамиша будет также ошарашен ее видом, как и он сам?
Рози спала у нее на руках, утомленная переездом и суетой. Крисси и сама чувствовала себя уставшей. Все, что она хотела, так это скорее лечь в постель. Завтра она постарается позаботиться о своем будущем, но не сегодня.
Фары «лендровера» освещали деревья и живые изгороди и что-то еще. Она знала места, по которым они проезжали, хотя и не догадывалась, куда именно они направляются. Потом Гамиш сверил в деревню и поехал по узкой дороге между живыми изгородями, уходящей круто вверх. В то время когда она жила здесь, эти места были заросшими и неухоженными. Теперь же все содержалось в идеальном порядке.
– Дом миссис Истон! – невольно воскликнула она.
– Вестлей Холл, – поправил Гамиш.
– Но я думала, что дом заброшен. – Крисси никогда не видела этот дом, потому что он был очень далеко от дороги, но она хорошо помнила пожилую женщину в ужасно смешных шляпах, посещающую церковь. Женщина умерла, н с тех пор дом пустовал.
– Практически да. Но за ним присматривают. – Гамиш выглядел так, будто мог рассказать и больше. Только вместо этого он мельком взглянул па Крисси и плотно сжал губы.
Они проехали ярко освещенный домик привратника. Холл оказался построенным из серого камня зданием, имеющим неправильные ассиметричные формы. Это было все, что она смогла различить в кромешной темноте, при неровном свете фар.
Гамиш взял ее чемоданы, и Крисси с трудом выбралась из машины. Она взяла Рози на руки, стараясь не разбудить ее. Парадная дверь не была заперта.
– Электричество, должно быть, все еще выключено, – пробормотал Гамиш, нащупав рукой выключатель.
– Вы шутите, – вздохнула Крисси.
Гамиш вышел, но было слышно, как он с грохотом прошел мимо буфета. Он вернулся, неся в руках фонарик, п показал ей огромную мрачную кухню.
– В холодильнике должна быть какая-то еда… Я оставлю вас, – сказал он и ушел. Крисси опустилась на стул с Рози на руках. Ей хотелось обхватить голову руками и заплакать. Без тепла, без света…
«Ну а чего же ты ожидала, Крисси?» – спросила она себя. – «Ты не гость, ожидающий приема, как в трехзвездном отеле. Ты экономка.»
Поднявшись, она осторожно положила Рози в старое прогнувшееся кресло, прикрыла ее своим пальто п стала молить Бога о том, чтобы девочка не проснулась, пока она не разыщет кровать для них обеих. Взбираясь по ступенькам, Крисси поняла, что ничего более жуткого в жизни не испытывала. От света фонарика на стенах появлялись прыгающие тени. Освещая комнату за комнатой, она обнаружила три абсолютно новые ванные комнаты, но, как ни странно, во всем доме оказалась всего лишь одна меблированная спальня.
Ее не удивило и то, что в ближайшей ванной комнате не было горячей воды. Умывшись холодной,