унисон, а дыхание сделалось прерывистым.

– Ты все-таки пришла, – сказал он приглушенным голосом.

Элинор провела руками по его волосам, пропуская пряди сквозь пальцы; ее ноги вдруг предательски ослабели.

– Конечно, пришла, хотя не знаю, простишь ли ты меня. Я ошибалась, сильно ошибалась…

– Не надо об этом, – сказал он, качая головой.

– Я очень люблю тебя, Фредерик. Я… я не перенесу, если снова потеряю тебя.

Он ничего не сказал в ответ и только обнял ее еще крепче. Неожиданно она ощутила на груди горячую влагу, как будто он…

Нет, ее разум отказывался воспринимать очевидное, даже когда его тело начало сотрясаться, и он держался за нее, как тонущий человек. Затем она услышала его всхлипывания, приглушенные складками ее юбки.

Он плакал, как ребенок.

Сердце Элинор разрывалось, и она, не зная, что делать, только поглаживала его по голове.

Прошло почти четверть часа. Элинор продолжала утешать его, стараясь не расплакаться и оставаться стойкой ради него.

Наконец Фредерик успокоился в ее объятиях.

– Ты пришла, – повторил он хрипловатым шепотом.

– Да, конечно, – ответила она так же тихо. – Как могла я не прийти?

Фредерик посмотрел на нее с выражением боли на лице, отчего у нее перехватило дыхание.

– Значит, ты поверила в меня, когда никто другой не верил? – спросил он.

Элинор с трудом сдерживала волнение.

– Я всегда верила в тебя, Фредерик.

– Благодарю, – сказал он, отстраняясь и беря ее дрожащие руки в свои. – Я не заслуживаю тебя, однако благодарю.

– А я благодарю тебя за то, что ты дал мне еще один шанс. Я ошибалась, ужасно ошибалась. Мне следовало дать тебе возможность объясниться, но я словно обезумела.

Фредерик сделал глубокий вдох, стараясь восстановить дыхание. Черт побери, он совсем раскис. Стесняясь своих слез, он вытер лицо платком, испытав облегчение, что Элинор не сбежала от него в ужасе, затем провел ладонью по ее нежной шелковистой щеке.

– Все дело в том, что… мисс Делакорт казалась очень убедительной. Мысль о том, что ты с ней… – Она замолчала, качая головой, и внезапно почувствовала, что не может смотреть ему в глаза.

– Она из моего прошлого, которым едва ли можно гордиться. Да, я многого стыжусь из того, что было раньше, но клянусь – теперь, с тобой, я другой человек, и это правда, поверь мне.

Одному только Богу известно, что ему пришлось пережить в последнее, время. После того как Элинор поспешно покинула Лондон, первые два дня он пьянствовал, испытывая жалость к себе и пытаясь найти утешение в объятиях другой женщины.

Он отправился было в район Ковент-Гардена в поисках доступного теплого тела, однако вернулся домой к отцу на Гросвенор-стрит. С того момента ничто из его прошлой жизни – попойки, азартные игры в клубе, разгульный образ жизни – не привлекало его. В конце концов, он протрезвел и, приведя в порядок свои финансовые дела, купил небольшой респектабельный городской дом в Мейфэре.

Фредерик не особенно рассчитывал вновь завоевать доверие Элинор и ее сердце, однако не собирался возвращаться к прежним привычкам, от которых разом и навсегда отказался.

Наконец Элинор вновь посмотрела ему в глаза:

– А я клянусь, что больше никогда не усомнюсь в тебе. Никогда, – повторила она, сверкая глазами, словно темно-синими сапфирами.

Фредерик встал и подошел к обтянутому светлым бархатом дивану, где лежал его сюртук. Сунув руку в карман, он извлек небольшой мешочек.

– У меня есть кое-что для тебя. Подойди и позволь мне сделать это надлежащим образом.

Улыбнувшись, Элинор с любопытством подошла к нему. Огонь в камине освещал ее лицо красным и оранжевым светом, когда Фредерик, опустившись на одно колено перед ней, взял ее руку и нежно поцеловал.

Затем он достал из мешочка кольцо с огромным квадратным сапфиром и бриллиантами в золотой оправе.

– Надеюсь, ты примешь это кольцо в знак моей бесконечной преданности и как залог любви и уважения к тебе.

– Но ты уже дарил мне кольцо… с рубином, – запинаясь сказала она. – Оно где-то здесь, в моей сумочке.

– Меня не волнует, что ты сделаешь с той вещицей, которая была куплена еще до возобновления нашего знакомства, до того, как я понял, что сапфир гораздо больше подходит тебе. А это кольцо я выбирал специально для тебя, и только для тебя, хотя не смел надеяться, что ты примешь его. Так ты возьмешь его? Ты выйдешь за меня замуж, Элинор Эштон?

– Да, – ответила она с внезапно увлажнившимися глазами. – Да, конечно, выйду.

Вы читаете Непокорная жена
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×