В жилах моих ваша кровь не остынет В добрый мой час и в недобрый мой час. Дует в лицо мне и в спину поныне Ветер ущелий, прославивших вас. Перевел Н. Гребнев * * * Любой навет заранее приемлю, Но про меня, когда мой час пробьет. Сказать, что не любил родную землю, Едва ль на ум кому-нибудь придет. Кто скажет, что в разлуке мне не снились Родимых гор снега и ледники, Что я не видел, как потоки бились И глыбы скал дробились у реки! Что я на землю не глядел влюбленно, Не озирал родимые края Так, словно на ее пологих склонах В малинниках горела кровь моя! Перевел Н. Гребнев * * * Я знаю вкус меда и соли твоей. Земля моя дорогая. Снег твоих гор и травы степей Я мял, к тебе припадая. Я кланяюсь горным твоим снегам И травам твоей равнины, Твоим плугам, к чьим лемехам Прилипли комочки глины. Перевел Н. Гребнев

ПЕСНЯ СУХОЙ ЧИНАРЫ

Надо мной плыла когда-то Птичья стая, Подо мной была когда-то Тень густая. На ветру я песни пела. Мне, бывало, Вьюга ветви снегом белым Пеленала. И с ветрами и с дождями Я дружила, И луна меня ночами Серебрила. Я, как добрая царица, Не скупилась. В тень мою какая птица Не садилась? Корни, ветви буря злая Не сломила, Крепкий ствол пила стальная Не спилила. Мало мне на белом свете Жить осталось: Что не может сделать ветер, Может старость. Пусть по веткам оголенным Дождь стекает, Птица к деревам зеленым Улетает. Мой конец топор прочертит, Я исчезну, Но своею буду смертью Вам полезна.
Вы читаете Раненый камень
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату