– Пятьсот реалов за бутылку, – прокомментировал Фрэй шампанское, причмокивая.
Дональдан чуть не поперхнулся.
– Шутишь?!
– Не-а.
– А на мой взгляд оно ничем не отличается от того, что пил я, в смысле от обычного.
– Может, так оно и есть… – пожал плечами Фрэй. Он тоже не особенно разбирался в дорогих напитках. – Цена престижа. Вот например наш Абрабордман, по сведениям «желтой прессы», так вообще купался в джакузи, до краев наполненным шампанским по две с половиной тысячи реалов за бутылку.
– Подумать только… сколько же туда ушло?! – поразился Дональдан.
– Немало.
Время шло. Чтобы не выбиваться из общей картины, они как настоящие журналисты стали вести съемку, время от времени подходя к какому-нибудь мало-мальски известному гостю с каким-нибудь простеньким вопросом.
– Кажется, эти жирные коты даже примерно не представляют, зачем они здесь все собрались, – подвел неутешительный итог для местной аристократии Фрэй после нескольких взятых интервью.
– Пожрать они сюда пришли и выпить на халяву, – дал свое заключение Джерри.
– Похоже на правду…
Торжество шло по накатанной колее. Вскоре появился хозяин дома в сопровождении жены и двух дочерей двадцати трех и двадцати семи лет. Жена от дочерей не отставала, на вид ей Джерри дал не больше тридцати.
«Хороший хирург попался», – оценил он моложавость супруги жертвы.
– На горизонте появились мишени, – предупредил он друга.
– Вижу, – кивнул Фрэй.
Мистер Дерикензи знакомил своих домочадцев с особо влиятельными и знаменитыми людьми. Вскоре эта процедура закончилась и женская половина отправилась в свободное плавание – знакомиться с молодыми людьми, некоторым из них было за сорок, но это, как известно, не помеха при наличии большого количества денег.
– Ты их бойфрендов случайно не видишь?
– У меня на это глаз, – самоуверенно заявил Фрэй Смехов. – Их тут просто нет.
– Камеру прихватил? – спросил Джерри и, дождавшись утвердительного кивка, договорил: – Тогда начинай, по мере готовности. Только предупреди, какую будешь обрабатывать первой, чтобы я сумел взять кадр.
– Хорошо.
Смехов спрятал журналистскую аккредитационную карточку в карман и, схватив с подноса бокал шампанского, превратившись в обычного гостя, двинулся в толпу гостей, как истинный прожигатель жизни – выпятив грудь колесом и рукой в кармане. Получилось очень даже впечатляюще.
«Твою мать – Гвоздь-Казанова», – с усмешкой подумал Джерри.
– Алле, – позвал Фрэй по наушной рации.
– Да, я слушаю…
– Начинаю с младшей.
– Где вы? Я вас не вижу… Мне нужно заснять, как вы уходите.
– Справа от тебя, где фонтанчик, видишь?
– Да. Начинай.
– Только мое лицо не снимай…
– Не боись, все будет тип-топ! А потом это будет неважно, сниму я твое лицо или нет. В случае провала нас вычислят в один момент.
– Этого-то я и боюсь.
– Но в случае успеха бояться нам нечего.
– Что ж, я постараюсь.
Дональдан видел, как Фрэй подошел к скучающей дочери Дерикензи Барбаре, по всей видимости так и не нашедшей на этот вечер достойного спутника. Они о чем-то разговорились, потом начали смеяться. Разговор их уже продолжался минут пять, но Смехов все медлил с финалом.
«Ну же, чего же ты ждешь? – нервничая, думал Джерри, снимая все на камеру. – Давай же, давай!»
Словно услышав призывы Дональдана или вспомнив цель прихода, Фрэй нагнулся и что-то шепнул девушке на ухо. Ответ получился эффектным: Барбара со всего маху врезала Фрэю пощечину, так что звук удара слышал даже Джерри, и удалилась с оскорбленным видом.
– Не получилось, – обиженно прокомментировал Фрэй, восстановив равновесие и потирая отбитую половину лица.
– Я уже понял, – все же не удержался от смешка Джерри, несмотря на то что вся операция грозила сорваться. А ведь они уже так далеко забрались. – А что ты ей сказал?
– «Позвольте вас пропердонить».
– Так и сказал?! – не поверил Джерри. У него вообще в голове не могло уложиться: как такое вообще можно предложить девушке?!
– Так и сказал, – подтвердил Фрэй, со смущенным видом прикладывая к покрасневшей щеке бокал с шампанским.
– Неужели ты думал, что получится?!
– Хмм… раньше получалось.
– С ума сошел?! Ты забыл, где находишься? Это ж не дворовые девки! – начал заводиться Джерри, но усилием воли заставил себя успокоиться, так как ругательствами делу не помочь и нужно доделать дело до конца. – Ладно, надо торопиться, как бы эта стервозная девчонка папеньке не пожаловалась и нас не выбросили. Соберись, Фрэй. Давай попробуй со второй, но прошу тебя: постарайся поаккуратней… без пропердонивания…
– Постараюсь, – пообещал Фрэй. – Кстати, где вторая?
– Метрах в тридцати от тебя, в противоположной стороне.
Фрэй повертел головой, отыскивая очередную жертву своего обаяния.
– Вижу…
Смехов залпом допил старое шампанское и, поправив бабочку на шее, взял второй бокал у пробегавшего мимо официанта, направился к мисс Мелани Дерикензи.
Все началось вполне прилично, правда Фрэй пытался встать так, чтобы новая жертва не видела раскрасневшуюся щеку от удара ее сестры, из-за чего производил впечатление суетливого человека, но вроде все шло хорошо.
– Во-о-о! Это гораздо лучше… – удовлетворенно протянул Джерри Дональдан, крупным планом снимая на камеру то, как Фрэй, придерживая Мелани ниже талии, повел ее куда-то из зала, и вскоре они скрылись за углом. – Отлично!
Но не успел Джерри порадоваться, как Фрэй вылетел из коридора обратно в зал. Мелани не появлялась.
– Что на этот раз? – глухо спросил Джерри по рации, следя за другом.
– Стерва она, вот кто! – промычал Смехов, зажимая нос в кулаке.
– Да что случилось-то?!
– Стерва… Она меня в ловушку заманила, вроде как согласна была, а на самом деле на охранника вывела, что-то ему шепнула, я думал, договаривается, чтобы он нас пропустил, а он мне как даст в нос! Ладно, хоть не сломал… вроде бы… нет, не сломал. И на том спасибо.
– Ладно, иди ко мне, будем выбираться отсюда…
Фрэй появился через пару минут. Где-то по пути он раздобыл мешочек с сухим льдом и держал его на лице.
Джерри без сил опустился на стул. Ощущение разочарования и провала обрушилось на него точно лавина. Не хотелось даже ругаться – полная апатия. Он задвинул камеру под стол и стянул с себя аккредитационную карточку.