Она надеялась, что придет еще одно видение. У нее еще было время, чтобы увидеть, какую башню выберет убийца, время помочь полиции объединить свои силы, может, и время, чтобы предотвратить убийство. Однако никакие образы не приходили к ней.

Она непроизвольно дрожала, но не от холодного ночного воздуха.

В четверть седьмого офицер Тигартен, который должен был отправиться в католический собор Святой Троицы, вызвал Патмора по рации, чтобы сообщить, что подготовка к службе в самом разгаре. Кроме того, в подвале церкви было собрание одного монашеского ордена, которое должно было продолжиться до полуночной Мессы. По мнению Тигартена, никакой убийца, даже сумасшедший, не осмелится забраться на колокольню собора на глазах у стольких свидетелей. Тигартен хотел домой.

– Ты, – прорычал Патмор ему в рацию, – ты останешься там и не сдвинешься с места, пока я не прикажу тебе.

Офицер Роллингз в бинокль разглядывал все три башни.

Патмор игнорировал Мэри. Он даже не удосужился поприветствовать ее, когда она вышла из машины, и до сих пор не посмотрел в ее сторону.

– Если твое предвидение не сработает сегодня, – сказал Лоу, – шеф поклянется, что он с тобой никогда даже не встречался.

* * *

6.30 вечера.

Празднование на яхтах уже было в самом разгаре. Через час яхт будет еще больше. Смех, звонкие женские голоса и музыка разносились далеко над водой.

Большинство судов от самых маленьких лодок до самых больших моторных яхт были празднично украшены. Гирлянды цветных огоньков протянулись вдоль металлического ограждения набережной и окружили весь порт. Несколько самых больших яхт были особенно ярко освещены, поддерживая эту яркую иллюминацию за счет своих мощных моторов. Были лодки с зелеными огоньками на мачтах, изображавшими рождественскую лодку. На других весело светились золотые огни, которые превращали их мачту в гигантский золотой крест. На некоторых из них были изображены в натуральную величину Санта-Клаусы. Другие лодки были украшены бумажными хризантемами, вечнозелеными букетами с живыми цветами. Корабли светились на фоне ночного неба.

По-своему, Лоу Пастернак гордился Кингз Пойнтом. Он мог произносить часовые монологи, перечисляя его недостатки, но всегда подчеркивал, что это по крайней мере – красивейший уголок Калифорнии.

Как бы ни был прекрасен залив, он не мог привлечь его внимание сегодня больше, чем за пять минут. Он повернулся к Мэри и сказал:

– Можем мы поговорить о Барри Митчелле?

Она дернулась, будто он уколол ее.

– Мэри? – позвал он.

– Ты напугал меня.

– Извини.

– Что о Барри Митчелле? – спросила она.

– Он был... лет на десять старше тебя?

– Да, наверное.

– А ты не можешь вспомнить, как он выглядел?

– Он был высоким крупным мальчиком.

– Какого цвета были волосы?

– Темные, – сказала она. – Он был шатен.

– А глаза?

– Не помню.

– Ты говорила, он убивал животных Алана?

– И моих тоже.

– А его за этим хоть раз застали?

– Алан видел, как он убил его кошку.

– А Алан не пытался его остановить?

– Нет. Он был слишком большой по сравнению с Аланом.

– А был какой-нибудь суд?

– Нет. У нас не было доказательств, – сказала она.

– У вас было свидетельство Алана.

– Свидетельство одного мальчика против другого.

– Итак, вы просто перестали их держать, – подвел итог Лоу.

– Да.

Макс положил руку на плечо Мэри.

– И ничего не было Барри Митчеллу?

Вы читаете Видение
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату