– Труп.
– То же самое.
– Нет. Он не чувствует того, что крабы делают с его телом. Труп играет свою роль в пищевой цепочке, точно так же, как это было бы с дохлой акулой.
Она кивнула:
– Лучше нам пойти посмотреть, кто... кто это был.
– Может быть, матрос свалился за борт. Соня снова кивнула.
Сэйн сказал:
– Догоните детей, остановите их и ждите меня. Не нужно вам этого видеть.
Прежде чем девушка смогла что-нибудь возразить, он быстро пошел по направлению к трупу, распугивая крабов.
Соня повернулась, непроизвольно передернулась и побежала за ребятами, задержала их, отвлекая внимание от Рудольфа до тех пор, пока он не закончил свое краткое исследование.
– Вы на нас сердитесь? – спросила Тина.
– Нет.
– А мы думали, что да, – добавил Алекс.
– Она опустилась на колени в сырой песок и, притянув обоих к себе, крепко прижала. Она чуть было не заплакала – о себе, о них, – но поняла, что слезы ничему не помогут, и постаралась набраться смелости.
Спустя, казалось, целую вечность Сэйн бросил рассматривать тело, прочистил горло и сплюнул, как будто хотел выбросить из себя воспоминание о том, что видел так же легко, как дурной вкус изо рта...
Глава 16
На кухне 'Морского стража' Бесс развлекала Алекса и Тину игрой в 'старую деву' за маленьким карточным столом, который раздвинула под большим окном. В середине комнаты бок о бок сидели на стульях у встроенного рабочего стола Соня и телохранитель. Они разговаривали тихими голосами, пытаясь приучить себя к мысли о недавно сделанном мрачном открытии.
– Что вы можете о нем сказать? – спросила она.
– Это был мужчина. Двадцать восемь – тридцать лет, белый, сравнительно хорошо одет.
– Утонул?
– Нет.
Она бросила на Сэйна странный взгляд.
Он сказал:
– Думаю, его убили.
Соня взяла со стола чашку кофе, сделала долгий жадный глоток.
– Как? – спросила она после этого.
– Крабы еще не полностью обглодали труп. Одна рука почти не тронута, и я видел там порезы, наверняка сделанные ножом.
– Если его вынесло на берег, то, возможно, это от кораллов.
– Его не выносило на берег.
– Что?
В ответ на одну из сомнительного качества шуточек Бесс дети разразились пронзительным смехом.
Сэйн сказал:
– Он лежал в углублении в песке.
– Итак...
Мужчина отпил кофе.
– Итак, – продолжал он, – оно весьма неприятно напоминает могилу – это удлиненная дыра в пару футов глубиной... Море начало сглаживать края и заполнять пространство вокруг тела, но очертания ямы еще можно разглядеть.
– Его там кто-то похоронил? Почему в таком ненадежном месте?
– Может быть, копали в спешке. В любом случае прилив обычно не настолько высок, чтобы добраться до этого места на пляже и вымыть песок над могилой. Убийце просто слегка не повезло, что шторм начался так близко от нас.
– И все же, – ответила она, – если бы волны не обнажили тело, то мы все равно почувствовали бы запах, когда проходили рядом.
– Крабы прокопали бы в песке туннель и дочиста обглодали бы кости, – заметил Сэйн.
– Даже закопанные так, как было?
– Да.