продолжать начатое. У Сони не было времени бегать по холму и искать другие лохматые снаряды.
Она подняла первый шар.
Отступив от края холма, девушка встала так, чтобы Петерсон не смог ее увидеть, и стала приглядываться. Мужчина уже наполовину взобрался вверх, стараясь идти, а не ползти на коленях.
Она подняла в воздух первый орех.
Петерсон почувствовал чужое присутствие, поднял голову, вытянул руки перед собой, чтобы защититься от удара, потерял равновесие и упал на спину.
Соня поняла, что теперь преимущество внезапности потеряно, но не стала немедленно бросать следующий орех. Она хотела ударить мужчину в тот момент, когда он будет взбираться на холм, так, чтобы, если удача хотя бы частично будет на ее стороне, он потерял равновесие и покатился вниз, на пути ударяясь о камни, может быть, даже сломав себе ногу.
Казалось, что противники на секунду окаменели.
Он стоял в бассейне, подняв голову вверх. Она была наверху и смотрела себе под ноги. У него в руке был нож.
У нее – кокос.
Потом он снова полез вверх.
Джереми двигался очень быстро, петляя из стороны в сторону, чтобы помешать ей целиться, – так его учили в армии, во время войны.
Соня ждала.
Он уже преодолел половину расстояния, мускулы вздулись на шее двумя толстыми веревками, сердце бешено колотилось. Джереми пригнулся, чтобы легче было сохранять равновесие.
Девушка бросила в него очередной орех.
Он попытался проскочить под ним.
Кокос ударился в середину груди и отскочил – удар был достаточно сильным, чтобы оглушенный мужчина упал на живот.
Соня взяла еще один снаряд.
Ее неудержимо трясло, как в приступе сильнейшей лихорадки, в глазах все еще стояли последствия первого попадания в цель, он проигрывался снова и снова, как пленка в видеофильме. Она видела, как летит коричневый мячик... Как ударяется в грудь, отскакивает... Он сбит с ног и лежит в грязи, низко опустив голову... Казалось, она чувствовала даже невыносимую боль, которую причинила своему противнику. Сделав это, поранив другого человека, даже если сейчас он был не более чем диким зверем, Соня ощущала себя совершенно больной и знала, что, если выживет, то на всю оставшуюся жизнь получит новый материал для ночных кошмаров.
Несмотря на это, она была полна решимости продолжать эту почти комическую битву кокосовыми орехами и смиренно принять на себя всю ответственность за этот аморальный поступок. В конце концов, не она начала эту маленькую локальную войну – она просто отвечала на удар.
Медленно текли секунды, но он все еще лежал неподвижно.
Соня размышляла над тем, умер ли Петерсон или просто находится без сознания, и понимала, что, не узнав этого, оставлять его одного нельзя: возможно, мужчина просто пытался ее обмануть и чуть позже поймать в таком месте, где у нее уже не будет преимуществ в сражении.
Наконец он пошевелился, приподнялся, опираясь на руки, встряхнул головой, огляделся вокруг, потом поднял глаза вверх и посмотрел на нее.
Соня погрозила орехом, который держала в руках.
Он пристально огляделся вокруг, обращая особое внимание на траву и грязь под ногами, как будто пытался понять, где находится, – и в следующую секунду поднялся с ножом в руках, который выпал у него в тот момент, когда орех ударил в грудь.
Джереми осмотрел его.
Он был в отличном состоянии.
Держа оружие перед собой, но больше не пытаясь встать во весь рост, он снова пополз по холму под дождем и ветром, которых, по-видимому, не замечал. Все внимание убийцы было сосредоточено на Соне.
Она подождала еще секунду, прикидывая дистанцию, и, наконец, поняла, что нужное время настало. Тогда девушка бросила орех со всей силой, на которую была способна.
Он полетел...
Ветер был очень силен, но не настолько, чтобы нести такой тяжелый предмет, его вполне хватало, чтобы сбить траекторию. Благодаря этому снаряд пролетел мимо цели.
Мужчина улыбнулся.
Теперь их разделяло всего сорок футов.
Нож на вид был длиннее меча.
Она повернулась и взяла последний кокос.
При виде этого мужчина перестал улыбаться и постарался как можно быстрее миновать скользкий склон.
Соня вдруг поняла, что он не знает о том, что это ее последний снаряд. Должно быть, он считал, что их здесь целый склад, вполне достаточный для того, чтобы долго держать его на безопасном расстоянии или