— Ключи оставили в замке.
Налл обдумал его ответ.
— Войди в дом через парадную дверь. Связь не разрывай.
Митч увидел, как распахнулась парадная дверь. Вошел.
Очутился в огромном холле. Такой, пусть и без окончательной отделки, произвел бы впечатление и на Джулиана Кэмпбелла.
Налл заставил ждать минуту, прежде чем подал голос:
— Пройди через колоннаду в гостиную, которая прямо перед тобой.
Митч прошел в гостиную, окна которой на западной стене поднимались от пола до потолка. Пусть и через запыленные стекла, вид открывался такой захватывающий, что становилось понятно, почему Тернбридж решил умереть именно здесь.
— Хорошо. Я вошел.
— Повернись налево и иди к широкому дверному проему, — приказал Налл. — Попадешь в еще одну гостиную.
Дверей не навесили. Но, судя по проему, высотой они были бы в девять футов.
Из окон второй гостиной вид открывался не хуже, но Налл уже отдал очередную команду:
— Перед собой ты видишь еще один дверной проем, а по левую от себя руку — единственную дверь.
— Да.
— Эта дверь ведет в коридор. Коридор упирается в кухню. Она на кухне. Но к ней не подходи.
Направляясь к указанной двери, Митч спросил:
— Почему не подходить?
— Потому что правила устанавливаю я. Она прикована к трубе. Ключ у меня. Остановишься, как только войдешь на кухню.
Коридор казался бесконечным. А ему не терпелось увидеть Холли.
Он не заглядывал в комнаты, мимо которых проходил. Налл мог прятаться в любой. Его это не волновало.
Войдя на кухню, Митч сразу увидел ее, его сердце гулко забилось, во рту пересохло. Все, через что ему пришлось пройти, все страдания, всю боль, все, все, все окупилось тем, что он увидел ее живой.
Глава 66
Поскольку подонок приходит на кухню и стоит рядом с ней, отдавая последние указания, Холли их слышит.
Она задерживает дыхание, вслушиваясь в шаги. Когда она слышит, как Митч приближается к дверному проему из коридора в кухню, глаза начинают жечь горячие слезы, но она усилием воли загоняет их обратно.
А через мгновение Митч входит на кухню. Нежно произносит ее имя. Ее муж.
Она стояла, скрестив руки на груди, запрятав кисти под мышки. Теперь опускает руки, они висят вдоль боков, пальцы сжаты в кулаки.
Подонок, достав жуткого вида пистолет, нацеливает его на Митча.
— Вытяни руки в стороны на уровне плеч, как птица.
Митч повинуется, белый пластиковый мешок для мусора покачивается под его правой кистью.
Одежда на нем грязная. Волосы всклокочены. Лицо бледное. Он прекрасен.
— Медленно иди вперед, — говорит убийца.
Митч подчиняется, по следующему приказу останавливается в пятнадцати футах.
— Положи мешок на пол, — приказывает убийца.
Митч опускает мешок на грязные плиты из известняка.
Держа Митча на мушке, убийца говорит:
— Я хочу видеть деньги. Встань на колени перед мешком.
Холли не хочет видеть стоящего на коленях мужа. На колени палачи ставят жертв перед роковым выстрелом.
Она должна действовать, но чувствует, что время еще не подошло. Если начнет слишком рано, ее план провалится. Интуиция подсказывает, что нужно подождать, хотя так трудно ждать, глядя на стоящего на коленях Митча.
— Покажи мне деньги, — приказывает убийца. Теперь он держит пистолет двумя руками, указательный палец правой напрягается на спусковом крючке.
Митч открывает горловину мешка, достает запечатанную в пластик упаковку пачек стодолларовых купюр. Разрывает пластик с одной стороны, большим пальцем шелестит купюрами верхней пачки.
— Облигации на предъявителя? — спрашивает убийца.
Митч бросает упаковку в мешок.
Подонок напрягается, когда Митч снова сует в мешок руку, и не расслабляется, даже когда тот достает большой конверт.
Из конверта Митч извлекает шесть сертификатов, внушающих уважение бумаг. Протягивает один к убийце, чтобы тот мог прочитать, что написано на лицевой стороне.
— Хорошо. Положи их в конверт.
Митч повинуется, по-прежнему стоя на коленях.
Подонок говорит:
— Митч, если бы у твоей жены появился шанс ранее недостижимого совершенствования души, возможность для просветления, трансцендентности, конечно, ты позволил бы ей пройти этот путь, уготованный судьбой.
В недоумении от этой тирады Митч не знает, что и сказать. Зато Холли знает. Потому что время пришло.
— Мне было знамение, мое будущее в Нью-Мексико.
Вскидывая руки на уровень плеч, разжимая пальцы, она открывает свои кровавые раны.
Они не поверхностные, пусть и не сквозные. Она колола себя гвоздем и расширяла и углубляла раны с яростной решимостью.
Труднее всего удавалось подавить все крики боли. Услышав хоть звук, убийца бы вернулся, чтобы посмотреть, что она делает на кухне.
Из ран тут же полилась кровь. Она залепила их порошком соскобленной со стен штукатурки. Капли крови успели упасть и на пол, но она засыпала их пылью.
Стоя с упрятанными под мышки кулаками, такой ее и увидел Митч, когда появился в дверном проеме, Холли пальцами сорвала нашлепки штукатурки со всех ран, отчего кровь полилась сильнее, когда она раскинула руки и растопырила пальцы.
Льющаяся кровь зачаровывает убийцу, и Холли говорит:
— В Эспаноле, где изменится твоя жизнь, живет женщина, которую зовут Роза Гонсалес, и у нее две белые собаки.
Потом левой рукой она оттягивает горловину свитера, обнажая верхнюю часть грудей.
Его взгляд поднимается от ее грудей к глазам. Холли сует правую руку между грудями, охватывает гвоздь ладонью, боясь, что он выскользнет из влажных от крови пальцев.
Убийца переводит взгляд на Митча.
Крепко ухватившись за гвоздь, Холли вытаскивает его и вонзает в лицо убийцы, целясь в глаз, но вместо этого пришпиливает маску к щеке, пронзает щеку, рвет ее.
Крича, с насаженным на гвоздь языком, он отшатывается от нее, паля из пистолета, пули вгрызаются в стены.
Она видит, как Митч поднимается, очень быстро, с пистолетом в руках.