— С каких это пор ты знаешь французский?
— Один профессор колледжа, он преподавал французскую литературу, убил девушку резцом. А потом расчленил зубилом.
— Зубилом?
— Он был ещё и скульптором. И едва не вышел сухим из воды, потому что ему хватало Sangfroid. Но я всё-таки его расколол.
— Я уверен, что Линда никого не расчленяла.
— Я только говорил о её уверенности в себе. Но, если она захочет расчленить меня, я возражать не стану.
— Дружище, ты меня разочаровываешь.
Пит заулыбался.
— Я знал, что-то между вами есть.
— Ничего, — заверил его Тим и зашагал к «Эксплореру» в молчании лягушек.
Глава 9
— Для копа он очень даже ничего, — заметила Линда, когда Тим задним ходом выезжал на дорогу. — У него такая милая собачка.
— У него ещё и дохлая рыба, названная в честь бывшей жены.
— Может, и она была холодной, как рыба.
— Он говорит, что не стал бы возражать, если бы ты захотела расчленить его.
— И что это означает?
— Юмор песчаного пса. — Тим передвинул ручку переключения коробки передач.
— Песчаного пса?
Удивлённый тем, что открыл эту дверь, Тим тут же её и захлопнул.
— Кто это, песчаный пёс?
Зазвонил мобильник, избавляя Тима от необходимости отвечать. Подумав, что это Руни с какой-то новостью, Тим достал мобильник на третьем гудке. Однако номер на экране не высветился.
— Алло?
— Тим? Да? Она с тобой?
Тим промолчал.
— Скажи ей, что она печёт отличные пироги с корицей.
Голос тут же вызвал из памяти глаза с невероятно расширенными зрачками, жадными до света.
— Кофе тоже неплохо варит, — продолжил Ричард Ли Кравет. — И мне так понравилась кружка с попугаем-ручкой, что я прихватил её.
В этом жилом районе автомобили поздним вечером ездили редко. В тот момент их просто не было. Тим остановился посреди улице. В половине квартала от дома Пита Санто.
Киллер узнал имя Тима не от Руни, а от кого-то ещё. А вот как он добыл не внесённый ни в один справочник номер мобильника, оставалось загадкой.
Хотя Линда не могла слышать голос киллера, она сразу поняла, кто звонит.
— Я снова иду по следу, Тим, хотя ты мне в этом и не помог. Мне дали другую её фотографию, взамен той, что осталась у тебя.
Линда взяла распечатку водительского удостоверения Кравета, поднесла к окну, чтобы рассмотреть в свете уличного фонаря.
— Прежде чем нанести смертельный удар, я собираюсь её изнасиловать. Она такая милашка. Вот почему ты отослал меня с половиной моих денег? Увидев фотографию, решил изнасиловать её сам?
— Все кончено, — ответил Тим. — Ничего у тебя не получится.
— Что... ты никогда не вернёшься домой, она никогда не вернётся домой, вы оба вечно будете в бегах?
— Мы обратимся в полицию.
— Для меня это не проблема, Тим. Тебе следовало сразу же обратиться в полицию. Это долг ответственного и добропорядочного гражданина.
Тим хотел сказать: «Я знаю, что ты — коп, я видел, как ты отъезжал от таверны, а теперь мне известно и твоё имя», но решил, что незачем выкладывать перед Краветом свои козыри.
— Зачем ты это делаешь, Тим? Кто она для тебя?
— Я восхищаюсь её Sangfroid.
— Давай без глупостей.
— Это французское слово.
— Проведи с ней ночь, если хочешь. Трахни её пару раз. Получи удовольствие. А утром привези к её дому. Там я и займусь ею, и забуду о том, что ты влез в это дело.
— Я обдумаю твоё предложение.
— Этого мало, Тим. Тебе лучше заключить со мной сделку и убедить меня, что ты настроен серьёзно. Потому что я по-прежнему иду по следу, знаешь ли.
— Счастливых поисков иголки в стоге сена.
— Стог сена не такой большой, как ты думаешь, Тим. И ты гораздо крупнее иголки. Я скоро тебя найду. Раньше, чем ты можешь себе представить... и тогда договариваться со мной будет поздно.
Кравет отключил связь.
Тим тут же набрал *69, но мобильник Кравета был заблокирован от автоматических ответных звонков.
Впереди автомобиль не остановился на знаке «СТОП», проскочил перекрёсток. Когда он. подпрыгнул на дренажной решётке, фары пробежались по ветровому стеклу «Эксплорера», потом ушли вниз.
Тим перенёс правую ногу с тормоза на педаль газа, отвернул от центральной линии, ожидая, что приближающийся автомобиль выедет на встречную полосу и попытается блокировать их «Эксплорер».
Автомобиль проскочил мимо, задние огни начали быстро тускнеть в зеркале заднего обзора.
Тим выровнял «Эксплорер» у тротуара, нажал на тормоз. До перекрёстка оставались считаные футы.
— Что такое? — спросила она.
— Я подумал, а вдруг это он.
— В том автомобиле? Как такое могло быть?
— Не знаю. Наверное, не могло.
— Ты в порядке?
— Да, конечно. — Резкий порыв ветра качнул магнолию, которая возвышалась у уличного фонаря, тени листьев, как чёрные бабочки, заметались на ветровом стекле. — Если Sangfroid продают в «С семи до одиннадцати», я, пожалуй, остановлюсь и куплю шестибаночную упаковку.
Глава 10
В Анахайме по указанному адресу они нашли одноэтажный дом, построенный в 1950-х годах. Резные доски на конце карнизного свеса, резные ставни, обрамлённые альпийским узором двери не убеждали, что этот дом перенёсся в Калифорнию из Швейцарии или откуда-то ещё.
Прорываясь через ветви двух огромных пиний, лунный свет рисовал занятные узоры на серебристых от времени кровельных кедровых плитках, но ни одна лампа не горела в тёмных окнах.
С одной стороны жилища Кравета стоял испанский дом, с другой — коттедж из Новой Англии. В коттедже светились все окна, а вот в испанском доме, похоже, не жили: тёмные окна, заросшая сорняками лужайка.