Гэнн. Чем заняты вы, рядовой Эванс?

Эванс. Огораживаю выгон.

Гэнн. Хорошо. По команде «разойдись» встать по стойке «смирно», повернуться направо, отдать честь, выйти из строя и продолжать работу. Рядовая Линг, останьтесь. Остальные, разойдись! Живо! Строй, марш! Левой – правой, левой – правой. Ну, рядовая Линг, что прикажете?

Бетси. Сэр, вот у меня список, нужны кое-какие вещи. Банка сгущенки, пять мотков проволоки и корм для свиней.

Гэнн. Мы же брали корм на прошлой неделе.

Бетси. Да, но как она начнет кормить, мигом с ним управится, к тому же вот-вот ноябрь, а к зиме нам нужно получше откормить поросят. Вдруг на дороге будут завалы и мы не сможем возить продукты из города.

Гэнн. Дело не в деньгах, а в ограничениях: разве вы не знаете, что идет война?

Бетси. Что я могу поделать, сэр, надо же ее кормить. На одних картофельных очистках она долго не протянет.

Гэнн. Понятно, а я что могу сделать?

Бетси. Если поручить это Эвансу, он, может быть, справится.

Гэнн. Как именно?

Бетси. Знаете, сэр, если спуститься по обрыву туда, за дефлектор, то через милю или две придешь к тропинке, а она выведет к такой вроде бы деревушке.

Гэнн. Как она называется?

Бетси. Не знаю, сэр. Как-то по-уэльски. Там всего три двора и пивная.

Гэнн. Откуда вы это знаете?

Бетси. От Эванса, он был там.

Гэнн. Да? Когда же?

Бетси. В тот раз, когда вы ему дали наряд. Он говорит, ему вдруг стало тошно. Ведь нам негде быть, кроме как в казарме, зачем еще нарочно приказывать. Он и сбежал. Я, конечно, зря вам рассказала. Не надо было.

Гэнн. Он с кем-нибудь там разговаривал?

Бетси. Не то чтобы разговаривал. Вроде его встретили не слишком приветливо и к тому же говорили по-уэльски, а Эванс на нем не очень-то. Но мне кажется, за пару банок тушенки и за это… за сгущенное молоко они бы дали нам корм.

Гэнн. Вы думаете?

Бетси. Правда, изгородь тоже нужна. Но Эванс не может сразу сделать и то и другое.

Гэнн. Я c ним поговорю. Вы свободны.

Пауза.

Бетси. Вон он там, сэр… Рита, взгляни-ка, милочка, что там у нас еще в мешке осталось.

Шум дефлектора.

Блик. Стой… А, это ты, что ли, Джейк?

Олим. Ага. Извини, опоздал. Помогал Бетси.

Блик. Как поросята?

Олим. В порядке. Только шуму от них!

Блик. А здесь тихо.

Олим. Да, в последнее время только здесь и отдохнешь.

Блик. Да… и все-таки… мы должны чем-то заниматься.

Олим. Само собой, я и не жалуюсь. Могу я тебя кое о чем спросить, а, ефрейтор?

Блик. Разумеется.

Олим. Может, ты знаешь: все-таки у тебя образование. У свиньи может быть свое созвездие?

Блик. Что?

Олим. Ну как у нас. На новорожденных поросят можно составить гороскоп?

Блик. Понятия не имею. Впрочем, если допустить, что звезды влияют на нас, то и на свиней, наверное, тоже.

Олим. На нас они точно влияют. У меня про это есть книга, я все изучил. Как-нибудь покажу тебе.

Блик. Спасибо. Олим. Так вот, мне стало любопытно, что там про них написано. И знаешь, они родились под знаком Скорпиона, так что все у них будет отлично.

Блик. Рад слышать.

Олим. Может, правда, то, что хорошо для них, не так хорошо для нас. Там ничего не сказано, съедят их или нет.

Вы читаете Мэври Бикон
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату