Сокращенно от «Ми Альберто» (испан, «Мой Альберто»)

8

Кока — листья одноименного кустарника, содержащие кокаин.

9

Перевод А. Голембы.

10

Индейский вождь, возглавивший восстание против испанского владычества во второй половине XVIII века .

11

Официальной столицей страны является город Сукре, фак­тической же — Ла-Пас, местопребывание правительства и зако­нодательных органов.

12

Р. Рохо — буржуазный политикан, после смерти Че недостойно спекулировал на знакомстве с ним публикуя сенсационные измышления, широко распространяемые реакционной прессой.

13

Кастильо Армас был убит в 1955 году одним из своих тело­хранителей.

14

Яра и Байре города, в которых началась война за независимость.

15

Геррилья (испан.) партизанская война.

16

После победы кубинской революции Байо вернулся на Кубу, где умер в 1965 году.

17

Гуахиро - крестьянин Кубы.

18

Пабло де ла Торрьенте Брау сражался добровольцем в рядах интербригад в Испании, погиб в одном из сражений с фран­кистскими войсками.

19

Каскитос - солдаты Батисты.

20

Мартианские — от Хосе Марти, поэта и борца за неза­висимость Кубы (1850—1898) .

21

Манигуа — заросли дикого колючего кустарника.

22

Бониато - сладкий картофель.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×