приходится бегать больше остальных.
— Смотри-ка! Ты заговорила как отъявленная феминистка.
— Но-но, сударь, потише. Я всего лишь констатирую факты. Не можешь же ты отрицать, что она путешествует дальше и работает больше остальных?
— Не знаю, спорный вопрос. Боюсь, что ты недооцениваешь опасность выпадов рыцарей.
— А вот это высказывание уже отдает шовинизмом, — заключила Дениза. — Как и король, который едва ли по достоинству ценит свою королеву, ты отказываешь признавать сильные стороны женщины.
— Смотря какой женщины, — глубокомысленно заметил Рей, молчаливо признавая за женщиной, сидящей напротив, власть заставить его забыть обо всем, кроме того, что она рядом. Девушка оказалась еще и остроумной, и это интриговало не меньше, чем ее красота. Ему нравилось, как она смеется, как смотрит — дразняще, с вызовом. Рей был игрок со стажем, Дениза полнейший профан, но никогда еще игра в шахматы не доставляла ему такого наслаждения.
— Я думаю, — сказала Дениза немного погодя, — что мои джинсы уже достаточно просохли, и я смогу дойти до дома. Так что я лучше пойду.
С удивлением Рей обнаружил, что они провели вместе больше трех часов. Но часы показались ему минутами, совсем не хотелось отпускать гостью.
Дениза встала и прижала руку к груди.
— Ты не представляешь, как много, значил для меня этот проведенный с тобой вечер. Мне было так плохо…
Рей тоже поднялся, с тревогой всматриваясь в ее вдруг снова погрустневшие глаза.
— Не знаю отчего, но сейчас мне намного лучше. Так, будто… будто все пойдет на поправку.
— Надеюсь. — Он взял ее за руку. — Но если даже и нет, если все сложится иначе, чем тебе хотелось бы, знай, ты всегда можешь на меня рассчитывать.
Она чувствовала, что это не пустые слова. Он действительно готов помочь. Повинуясь внезапному импульсу, девушка подошла к Рею вплотную. Он обнял ее и прижал к себе. Вот так бы и стоять всю жизнь, в надежном кольце его сильных и добрых рук. Подняв глаза, она приоткрыла губы, чтобы сказать ему еще слова благодарности. Рей судорожно вздохнул и прижался губами к ее губам.
И тут произошло чудо. Его поцелуй словно прожег ее насквозь. Горячий ураган унес в один миг все тяжелые мысли, все печали. В ней говорила лишь страсть, ничего, кроме страсти. Дениза обхватила мужчину руками за шею, словно боясь потерять. Губы Рея медленно, дразняще опустились вниз, к ямочке у горла. Девушку пронзила горячая сладость чувственного наслаждения. Рука Рея скользнула под халат. Он касался ее тела бережно, нежно, ласково, возбуждающе, и она не смогла удержать стон.
Но вдруг Рей отпрянул, глубоко прерывисто вздохнул и поправил на ней халат.
— Ты права, — хрипло проговорил он, — пора идти. Я провожу тебя домой.
Дениза была искренна: за время, проведенное на катере, она действительно почувствовала себя значительно лучше. Ей даже показалось, что она преувеличивает опасность. На самом деле не было ничего необычного в том, что после серьезной операции мать кладут на обследование. Не стоит забывать о том, что методика, по которой ее лечили, еще не до конца изучена. Наверняка впереди еще много тестов и анализов, и устраивать трагедию из каждого просто глупо.
В эту ночь она впервые за несколько суток выспалась. Во сне Денизе часто являлся высокий молодой человек с густыми темными волосами и едва уловимой улыбкой, но сейчас этот образ уже не пугал ее. Наоборот, дарил успокоение и радость. И вот в один из таких моментов, между сном и явью, перед самым счастливым пробуждением она вдруг подумала об ангелах. У Лоретты была книжка об этих прелестных созданиях, и в ней говорилось, что ангелы часто являются на землю в самом неожиданном облике. И являются в самый нужный для тебя момент. Рей тоже возник как бы из ничего и снабдил ее деньгами, в которых она так нуждалась. И вчера, когда ей было плохо, как никогда, разве не явился он самым неожиданным образом, несмотря на ветер и дождь? И разве не он вытащил ее душу из пропасти? Но нет! Тот поцелуй, горячий, пламенный, обжигающий, не был поцелуем ангела. Приходится признать, что мужское начало в Рее очень сильно. Дениза даже огорчилась, когда он все оборвал. Правда, проводив ее до дверей, он пообещал не пропадать из виду. И у нее были все основания надеяться, что Рей сдержит свое слово.
Короче, ангел он или человек, не так уж важно. Важно то, что этот мужчина стал для нее совершенно особенным, не имеющим ничего общего с тем тираном, который так досаждал Шерри Шеридан.
Рей Коллинз действительно не собирался пропадать из виду. В тот момент, когда Дениза обхватила руками его шею, и он увидел в ее глазах свет желания, когда она так приглашающе раскрыла ему навстречу полные губы, он едва справился с собой, чтобы не овладеть девушкой немедленно. Она казалась такой сладкой, такой податливой и такой… ранимой. Да, в этом-то все и дело! Рей для себя решил: то, что должно произойти, все равно произойдет. Но она пойдет на это для удовольствия, а не от отчаяния.
Нахмурясь, он сел в машину и поехал домой. Так что же так мучило Денизу, что заставляло ее брести, не разбирая дороги, не замечая ветра и дождя? Не хотелось на нее давить. Но когда они станут ближе… Он улыбнулся. Непременно когда-нибудь они станут близки. Уж об этом он позаботится. Из всех женщин, встречавшихся на его пути, Дениза Белл — самая пленительная. Стоит только припомнить тот вечер в клубе… Прекрасная танцовщица, умная собеседница, не говоря уже о внешних достоинствах. А сегодня? Как старалась она забыть о своих проблемах, углубившись в шахматы! А тот поцелуй… Нет, об этом лучше не думать. Дома надо будет сразу принять холодный душ.
Рей пообещал себе как можно лучше разобраться в этой женщине, красивой и обаятельной, с такими по-детски озорными и одновременно по-женски манящими глазами, с маленькой ямочкой, появляющейся в уголке рта, когда она улыбается… И в этот момент Шерри Шеридан с такими же глазами и той же ямочкой на щеке совершенно стерлась из его памяти.
7
Дениза искренне пыталась думать только о хорошем, но, увы, тетя Полли ничего хорошего сообщить не могла. Еще три дня прошли в безнадежных метаниях между отчаянием и надеждой. И вот наконец забрезжил свет в конце тоннеля. Тетя сообщила, что обследование завершилось успешно. Опухоль не дала метастазов.
Девушка была счастлива и, когда позвонил Рей, с радостью согласилась с ним поужинать.
Он привез ее в дорогой, но не слишком популярный ресторан, где они могли бы наслаждаться трапезой и друг другом вдали от любопытных глаз. Рей позвонил ей, как и обещал, сразу же по возвращении из Нью-Йорка, внутренне готовый к тому, что ему придется утешать Денизу, каким-то образом выводить ее из депрессии. Но, насколько он мог видеть при неярком свете свечей, девушка совершенно не выглядела несчастной. Дразнящие искорки в глазах, наполненных радостью, ямочка, то и дело возникающая в уголке рта, беззаботный смех — все говорило о хорошем настроении.
— Я делаю вывод, — решился сказать Рей после дежурных обменов любезностями, — что твоя проблема, в чем бы она ни состояла, успешно разрешилась.
— Да, так и есть. И я должна поблагодарить тебя. — Дениза едва не ослепила его улыбкой. — Помнишь воскресенье на катере? Я тогда очень переживала. Наверно, это было проявлением слабости… Но, в любом случае, именно ты привел меня в чувство. Помнишь, — добавила она, хитро посмеиваясь, — я сказала тебе, что Лоретта немного «не того»? Она говорит, что плохие мысли могут нанести вред тому, о ком думаешь, а хорошие, наоборот, помочь. Не знаю, насколько это соответствует истине, но после того, как побывала у тебя, я стала думать, что все будет хорошо, и действительно, дело пошло на лад.
Итак, ее проблема связана с кем-то еще. С кем-то из тех, кто живет далеко, по крайней мере, не в этом районе. Кто это? Мужчина? При этой мысли Рей почувствовал резкий укол ревности, весьма болезненный.
— Ты в это веришь? — спросила она.
— Во что?