мраморным плитам вестибюля к выходу.
Он спускался по ступенькам, когда у него в голове вспыхнули слова. Они явились из клубящегося тумана белого света и стаккато автоматных очередей.
«Шамполюк!!! Цюрих – это Шамполюк… Цюрих – это река!»
И все. Только крики, и белый свет, и тела, распростертые на земле.
Он остановился, не видя ничего, кроме сохранившихся в памяти страшных картин.
«Цюрих – это река! Шамполюк!»
Витторио очнулся. Он неподвижно стоял на ступеньках, тяжело дыша, осознавая, что люди с удивлением смотрят на него. Он подумал, не стоит ли ему вернуться в здание Адмиралтейства к резной двери, за которой находится конференц-зал Пятого управления разведки.
Он спокойно принял решение. «Возможно, с вами еще свяжутся». Что ж, пусть связываются. Он ничего не скажет Бревурту, этому любителю неопределенности, который солгал ему в лицо.
– Осмелюсь предположить, сэр Энтони, – сказал вице-адмирал Хэкет, – что мы смогли бы добиться куда большего…
– Согласен, – прервал его бригадный генерал Тиг, не скрывая раздражения. – У нас с адмиралом есть расхождения, но не в этом, сэр. Мы лишь едва задели поверхность. Предприняли колоссальные усилия и не получили ничего взамен. Мы заслужили большего…
– Не было смысла, – устало сказал Бревурт. Он подошел к окну, отдернул портьеру и посмотрел во двор. – По глазам было видно, Фонтини-Кристи сказал правду. Его поразило то, что он здесь услышал. Он ничего не знает.
Хэкет откашлялся – это была прелюдия.
– Мне не показалось, что он встревожился. Я бы сказал, что он все принял довольно спокойно.
Дипломат, глядя в окно, тихо произнес:
– Если бы он встревожился, я продержал бы его в этом кресле неделю. Но он отреагировал именно так, как человек подобного склада и должен был воспринять тревожное сообщение. Потрясение было слишком глубоко, чтобы разыгрывать спектакль.
– Принимая во внимание ваше суждение, – сказал Тиг холодно, – я тем не менее не отказываюсь от своего. Он, возможно, не отдает себе отчета в том, что ему известно. Второстепенная информация часто ведет к первоисточнику. В нашем деле так происходит почти всегда. Поэтому я не согласен с вами, сэр Энтони.
– Я учту ваше возражение. Вы вольны продолжить контакты, я ясно дал это понять. Но вы узнаете не больше, чем сегодня.
– Почему вы так в этом уверены? – спросил сотрудник разведки. Теперь его раздражение сменилось настоящим гневом.
Бревурт отвернулся от окна. В его глазах застыло страдальчески-задумчивое выражение.
– Потому что я встречался с Савароне Фонтини-Кристи. Восемь лет назад в Афинах. Он приехал как нейтральный эмиссар – так, пожалуй, можно это назвать – из Рима. Он был единственный, кто внушал грекам доверие. Обстоятельства той миссии сейчас уже не существенны и не представляют интереса, чего не скажешь о методах дипломатии Савароне. Это был человек в высшей степени осмотрительный и осторожный. Он мог свернуть горы в экономике, мог вести переговоры по труднейшим международным соглашениям, ибо все знали, что данное им слово надежнее любых письменных гарантий. Как ни странно, именно по этой причине его боялись: берегись человека кристальной честности. Мы могли надеяться только на одно: что он призовет на помощь сына. Если в этом будет нужда.
Тиг выслушал слова дипломата, потом подался вперед, положив руки на стол.
– Что же было в этом поезде из Салоник? В этом чертовом ларце?
Бревурт ответил не сразу. Оба офицера поняли: что бы дипломат им сейчас ни сказал, большего они не узнают.
– Документы, хранившиеся в тайне от человечества в течение четырнадцати веков. Они могли бы расколоть весь христианский мир, восстановить церковь против церкви… народ против народа. Возможно, они могут подвигнуть миллионы людей пойти друг на друга войной, которая будет пострашнее той, что ведет сейчас Гитлер.
– И этим, – прервал его Тиг, – внести раскол в ряды тех, кто воюет с Германией?
– Да. Неизбежно.
– Тогда будем молить Всевышнего, чтобы их не нашли, – заключил Тиг.
– И молиться неустанно, генерал! Поразительно. На протяжении веков люди добровольно жертвовали жизнью, чтобы сохранить эти документы в неприкосновенности. И вот они исчезли. И все, кто знал об их местонахождении, – мертвы.
Часть III
Глава 7
На старинном письменном столе в номере отеля «Савой» зазвонил телефон. Витторио стоял у окна с видом на Темзу и смотрел на баржи, медленно плывущие под дождем вверх и вниз по реке. Он взглянул на часы: ровно половина пятого. Значит, звонит Алек Тиг из МИ-6.
За эти три недели Фонтини-Кристи узнал о Тиге многое. В частности, то, что генерал пунктуален, даже слишком. Если Тиг говорил, что позвонит около половины пятого, значит, он будет звонить ровно в четыре тридцать. Алек Тиг жил по часам – отсюда и проистекала его нелюбовь к долгим разговорам.
Витторио снял трубку.
– Фонтини? – Сотрудник Интеллидженс сервис также предпочитал сокращать имена собеседников. Он явно считал, что совершенно незачем добавлять «Кристи», если можно обойтись простым «Фонтини».
– Привет, Алек. Я ждал вашего звонка.
– Бумаги у меня, – зачастил Тиг. – И ваше предписание. В Форин Офис упирались. Уж и не знаю, беспокоятся ли они за вашу безопасность или боятся, что вы предъявите счет государству.
– Последнее, уверяю вас. Мой отец умел торговаться, так, кажется, это называется. Хотя, честно говоря, я этого никогда не понимал. Неужели можно заключить сделку в ущерб себе?
– Черт, я сам не знаю. – Тиг слушал не очень внимательно. – Нам надо немедленно встретиться. Что у вас сегодня вечером?
– Я ужинаю с мисс Холкрофт. Но раз такое дело, могу ужин отменить.
– Холкрофт? А, жена Спейна!
– Мне кажется, она предпочитает, чтобы ее называли Холкрофт.
– Ее можно понять. Муж у нее был круглый идиот. Но нельзя же не обращать внимания на формальности.
– По-моему, она именно это и делает.
Тиг рассмеялся.
– Вот нахалка! Я думаю, она мне понравится.
– Значит, вы ее не знаете, а мне даете понять, что следите за мной. Я ведь никогда не упоминал при вас фамилии ее мужа.
Тиг опять засмеялся:
– Только ради вашего блага – не нашего же!
– Так мне отменить встречу?
– Не стоит. Когда вы закончите?
– Что закончим?
– Ужин. Черт, я забыл, что вы итальянец.
Витторио улыбнулся. Алек, несомненно, говорил совершенно искренне.
– Я провожу леди домой в половине одиннадцатого. Даже в десять. Полагаю, вы хотите увидеться со мной сегодня вечером.
– Боюсь, это необходимо. Вам предписано отбыть завтра утром в Шотландию.
Ресторан в Холборне назывался «Фоунз». Окна были плотно зашторены черными портьерами, не пропускавшими на улицу ни единого лучика света. Он сидел у стойки бара на табурете в самом углу, откуда открывался вид на весь зал и занавешенную входную дверь. Она должна прийти с