– Прекрасно, Лилиан. Где мистер Тривейн?
– У себя в кабинете... Все время говорит по телефону, с того самого момента, как приехал. Сейчас позвоню ему и скажу, что вы здесь.
Пол сразу вспомнил кабинет Тривейна с его звуконепроницаемыми стенами. Конечно, он не мог слышать, как подъехала машина. Он там ничего не слышит, вот в чем дело!
– Лилиан, не хочу вас пугать, но нужно срочно погасить все лампы в доме. Как можно быстрее!
– Прощу прощения, господин майор... – Лилиан была девушка современная, но воспитанная в старых добрых традициях: она подчинялась указаниям хозяев, а не их гостей.
– Откуда я могу позвонить мистеру Тривейну? – спросил Боннер, входя в холл. Ему было некогда убеждать Лилиан.
– Вот здесь, сэр! – Служанка показала на стоявший у лестницы телефон. – Третья кнопка, нажмите на слово «Сигнал».
– Пол? Что вы делаете здесь?
– Поговорим об этом позже. А сейчас прикажите Лилиан делать то, что я велю. Я прошу выключить во всем доме свет! Это серьезно, Энди!
Тривейн не колебался ни минуты.
– Передайте ей трубку!
Лилиан выслушала четыре слова.
– Сию минуту, мистер Тривейн!
Боннер окинул взглядом помещение. Если Лилиан поспешит, у нее уйдет не так много времени, чтобы выключить все огни. Ему помогать ей некогда: нужно срочно поговорить с Тривейном.
– После того как вы все сделаете, Лилиан, попрошу вас находиться рядом с кабинетом мистера Тривейна. Вам не следует тревожиться, просто я хочу быть уверенным, что его не побеспокоит никто из незваных гостей. Подобная встреча поставила бы вас обоих в весьма затруднительное положение...
Лилиан все поняла и, похоже, даже повеселела, чего, собственно, Боннер и добивался, стараясь рассеять ее страх. Оставив служанку, майор направился к ведущей вниз лестнице, стараясь идти спокойно и не спеша. Но когда она скрылась из виду, помчался вниз, перепрыгивая через три ступеньки.
Тривейн стоял за письменным столом, усыпанным вырванными из желтого блокнота листками.
– Ради всего святого, Пол, – сказал он. – Что вы здесь делаете?
– Сэм или Алан звонили вам?
– Звонил Сэм. Сказал, что вы внезапно исчезли... И теперь, верный своей военной тактике, вы можете разобрать меня на части, не так ли, Боннер? Что ж, вы всегда были на это способны...
– Да заткнитесь! Можно подумать, вы не давали мне повода!
– Да, верно... Сожалею... Мне казалось, что так нужно.
– У вас есть шторы на окнах? Или жалюзи?
– Есть, электрические... С обеих сторон кнопки... Сейчас покажу...
– Стойте на месте! – резко остановил его Боннер, сам нашел и нажал на кнопку. С обеих сторон опустились жалюзи. Встретившись посередине, наглухо закрыли окно. – Господи Иисусе, – изумился Боннер. – Вот это да! Электроника!
– Творение моего шурина.
«Снова Дуглас Пейс, – подумал Боннер. – Мало ему двух „леаров“, снующих между Сан-Франциско и Сан-Бернардино, Хьюстоном и Бойсе, Такомой и аэропортом Даллеса...»
Шторы опустились, Боннер повернулся к Тривейну. Некоторое время оба молчали.
– Вы продемонстрировали лучшее, на что способны, Пол! Или не так?
– Это было не трудно...
– А я и не говорю, что трудно... Правда, я и сам занимался кое-какими делишками. И довольно успешно.
– Вы даже не представляете, Энди, кто стоит у вас за спиной! За вами охотятся, и охотник находится сейчас в двух милях от вашего дома...
– О чем вы говорите, Пол?
Быстро, стараясь успеть до прихода служанки, Боннер рассказал Тривейну обо всем, что произошло. Услышав об исчезновении охраны, Тривейн встревожился: ведь там Филис. Однако Пол постарался успокоить его, рассказав о принятых мерах. Как можно короче он поведал об инциденте в лесу, сообщив, что раненый сейчас без сознания и находится в гараже.
– Вы никого не знаете по имени Марио?
– Де Спаданте! – мгновенно ответил Тривейн.
– Главарь мафии?
– Да... Живет в Нью-Хейвене, но два дня назад был в Сан-Франциско. И хотя его люди всячески это скрывали, мы все же полагаем, что был.
– Сейчас он едет сюда...