комнату.
– По-вашему, это правильно – отпускать его туда? – нарушил молчание Мак-Алистер, в то время как Хэвиленд и Степлс продолжали смотреть на дверь, за которой скрылся майор Лин.
– Несомненно, – ответил дипломат, направляясь к столу. – Пожалуйста, присядьте, миссис Степлс, и ты, Эдвард. Мне нужно ваше одобрение по поводу наших дальнейших действий, которые я собираюсь изложить, но перед этим я хотел бы поговорить наедине с миссис Степлс.
– Во что бы то ни стало, – задумчиво заговорил Мак-Алистер, собирая разложенные на столе бумаги, в то время как Кэтрин Степлс усаживалась в кресло прямо перед столом Хэвиленда, – мы должны разгадать этот ребус с аэропортом Кай Так. Я собираюсь еще раз просмотреть досье Шэна и постараюсь отыскать там возможные ключи к тем противоречиям стратегии, которые мы наблюдаем в данный момент, и если тревога в аэропорту не является ложной, то нас могут ожидать большие неприятности и в будущем. Опасность может возникать мгновенно и в любом месте. Но, повторяю, это противоречит тому, что мы знали о нем до сих пор. Нестабильность в Гонконге, который он рассматривает как мощный финансовый таран в своей политике, явно не в его интересах. Так что же он делает на самом деле? На этот вопрос пока нет однозначного ответа.
– Попытайтесь, если это еще возможно, Эдвард, пересмотреть наш подход к этой проблеме, – бросил посол, усаживаясь в кресло. – Ведь в конце концов мир здешних банкиров представляет собой опору финансовых и политических устремлений Шэна, и разрушать его было бы весьма неразумно.
– С другой стороны, – заметил Мак-Алистер, направляясь с бумагами к двери, – это очень опасная игра, где в итоге он может потерять все, как только потеряет контроль над старыми революционерами из Центрального Комитета, которые до сих пор не отказались от политики экспансии Китая в отношении Новых Территорий. Кризис, основанный на насилии, будет им только на руку. Именно такой сценарий мы разработали для Вебба, и я полагаю, что он достаточно отражает реальность.
– Хорошо, Эдвард. Забирайте ваши бумаги, запросите все, что вы считаете нужным, у МИ-6, но найдите доказательства. Если мы потеряем сегодня Верховного губернатора, то завтра потеряем весь Гонконг.
– Этого нельзя допустить, – проворчал Мак-Алистер, закрывая за собой дверь.
– Надеюсь, теперь вы на самом деле начинаете понимать меня? – обратился дипломат к представительнице иностранного отдела дипломатической службы Канады.
– Слова и определенную интерпретацию их, несомненно, но не специфику их реализации, – воскликнула Кэтрин Степлс, странным образом продолжая смотреть на дверь, только что закрывшуюся за помощником Госсекретаря.
– Я очень хочу, чтобы атмосфера нашей беседы была как можно спокойней и безоблачной, так как заинтересован в вашей помощи, миссис Степлс.
– Вы имеете в виду Мари?
– И все, что с ней связано, – настойчиво продолжил дипломат. – Какая специфика происходящего беспокоит вас? Что я могу прояснить в сложившейся ситуации?
– Насколько я понимаю, – медленно заговорила она, – решением всех ваших проблем является Шэн? Не так ли? И муж моей знакомой по Оттаве служит главным орудием исполнения поставленной задачи?
– Да, Джейсон Борн – одно из существенных звеньев нашей операции.
– И вы рассчитываете, что он захватит этого наемника, используемого Шэном, и займет его место. И в один прекрасный день авантюрные планы министра будут раскрыты, а их автор, весьма вероятно, будет убит… Я права?
– Да, и скорее всего это произойдет где-то в Китае.
– Скорее всего…
– Да, внешне это будет выглядеть как внутренние братоубийственные распри внутри пекинской иерархии. Официально мир не услышит подробностей о Шэне в течение нескольких недель, а когда такое заявление наконец прозвучит, то его смерть будет, несомненно, связана либо с коронарной недостаточностью, либо с кровоизлиянием в мозг. Стабильность в мире будет восстановлена. Но пока что, миссис Степлс, мы еще очень далеки от этого. Сегодня мы только начинаем наш путь, и исходной точкой его станет аэропорт Кай Так. Он же может стать и началом конца, если мы не примем срочных мер по контролю за ситуацией. Ставки в этой игре очень велики, и поэтому велик риск по защите Верховного губернатора. С другой стороны, наши возможности в данный момент ограниченны, нам остается лишь ожидание.
– Насколько я поняла из вашего монолога, моя помощь заключается в том, чтобы помочь вам без вооруженного вмешательства заполучить назад миссис Вебб?
–
– Вероятно, но я еще не решила.
– Господи! После всего, что я вам рассказал! Вы должны это сделать!
– Вот в этом все дело! Я могу предоставить ее вам в любое время, но только тогда, когда сочту это необходимым!
– Что я должен сделать, чтобы убедить вас?
– Я думаю, что начать надо с Нельсона. Ведь если бы не он, то вы никогда бы не вышли на меня. Поэтому я требую, чтобы вы оставили его в покое и не делали представления о его поведении в Госдепартамент. Он гораздо лучше многих ваших сотрудников, о которых, кстати, вы знаете гораздо больше, чем о нем. Вам прекрасно известно, что представляют собой многие работники вашего аппарата здесь, в Гонконге, и вы знаете, что это не является тайной для других.
– Хорошо, мы договорились по поводу Нельсона, он остается в стороне. Надеюсь, вы удовлетворены?
– Да, но боюсь, что мне придется еще раз огорчить вас, хотя, видит бог, мне не хотелось бы этого делать.
– Не беспокойтесь об этом, говорите.
Кэтрин помолчала, видимо, собираясь с мыслями, а когда заговорила, то это было похоже на крик отчаяния человека, желающего познать истину.
– Почему вы сделали это? Разве не было другого пути?
– Я полагаю, что вы имеете в виду миссис Вебб?
– Конечно, я подразумеваю ее и не забываю при этом ее мужа! Я уже спрашивала вас раньше, понимаете ли вы, что вы сделали с ними? Я могу повторить слова одного американского юриста, которые он произнес однажды на сенаторских слушаниях и которые вполне могут быть применены к вам. Есть ли у вас чувство порядочности, господин посол?
Хэвиленд удивленно взглянул на собеседницу и усталым голосом произнес:
– У меня есть чувство долга. Я должен изменить ситуацию молниеносно, без промедления, а для этого можно использовать любые средства. Я обещаю вам, что с ее головы не упадет ни один волос, но она должна быть здесь, чтобы охотник, выслеживающий дичь, был управляем. Поэтому я прошу вас, верните нам миссис Вебб.
– Да, конечно, я это сделаю, но не сегодня ночью. Она не сможет сейчас даже передвигаться без посторонней помощи. У нее разбиты ноги после вчерашних приключений у Ботанического сада. Да и у вас сегодняшняя ночь весьма напряжена. Я отвезла ее в Таенман, где у меня есть друзья. И пригласила к ней врача, который сделал ей перевязку. Она очень устала, и ей необходим отдых. Отложим это до завтра.
– Как вы хотите сделать это? Что вы ей скажете?
– Пока я еще не знаю. Я думаю, что сначала позвоню ей и постараюсь успокоить надеждами на определенный прогресс в ее делах, и попрошу оставаться около телефона. В конце я думаю сообщить ей, что приеду утром и непременно с новостями.
– Мне кажется, что вам не следует ехать одной без прикрытия, – заметил Хэвиленд. – Я не исключаю, что это может быть и Мак-Алистер. Он знает ее, и, честно говоря, я возлагаю надежды на его моральные устои, которые помогут урегулировать возможное непонимание.
– Хорошо. Я сама думала о чем-то подобном, но пусть он остается до какого-то момента в стороне, пока я не поговорю с ней, а это может занять часа два. Я постараюсь объяснить ей, не вдаваясь в подробности, что в свете сложившихся обстоятельств, ставящих под угрозу весь Гонконг, я понимаю ваши действия и