закричала и прогнала его. Песик убежал с поджатым хвостом.

Опустилась ночь, и Нельсон, тяжело дыша, сел под высоким деревом. Из-за холодного ветра он промерз до костей и впервые почувствовал, что значит потеряться.

Глава 10

Когда Кэти приехала домой в тот день и увидела открытые ворота, ее охватила паника. Она торопливо вошла во двор в надежде все-таки найти Нельсона там. Но его нигде не было видно. Она позвонила Дону, но наткнулась на голосовую почту и оставила сообщение. Она пробежалась по окрестностям в поисках Нельсона, звала его в надежде увидеть, что он побежит к ней навстречу, как обычно это делал, неистово виляя хвостом. Она расспрашивала соседей, не видели ли они собаку, но никто не видел. Она почувствовала ужасную пустоту, когда поняла, что не знает, где Нельсон. Естественно, она найдет его. Люди все время находят пропавших собак. Она уже поняла, что наверняка это Дон по невнимательности оставил ворота открытыми, но она подавила нарастающую волну гнева, потому что знала, что это не поможет найти Нельсона.

Через час она вернулась домой и снова проверила сад, но Нельсона там не было. Она бросилась к своей машине, чтобы расширить поиски дальше близлежащих окрестностей.

Один раз зазвонил ее телефон, номер был незнакомый, поэтому она понадеялась, что звонит кто-то из соседей сказать, что Нельсон цел и невредим. Но это просто ошиблись номером. А еще она вспомнила, что Дон так и не перезвонил ей.

Шло время. Солнце опустилось за горизонт, и холодный ветер обозначил приход ночи. Кэти не захватила с собой свитер и теперь дрожала от холода. Но она даже не почувствовала этого. Она продолжала звать Нельсона, несколько раз проезжая туда и назад по одной улице, а затем переезжая на другую.

Наконец, в начале десятого она услышала характерный лай, пронзительно раздавшийся в ночи, он то приближался, то отдалялся, то замолкал. Она была уверена, что это Нельсон. Это был лай, которым он приветствовал ее дома после возвращения из концертных туров. Она на минуту остановила машину и выкрикнула его имя, пытаясь понять, откуда доносится этот лай. Он где-то поблизости. Стараясь сохранять спокойствие, она внимательно вглядывалась в темные улицы, медленно продвигаясь на машине вперед и надеясь, что Нельсон вот-вот выбежит из какого-нибудь переулка или двора. Она слышала, как он лаял снова и снова, это было где-то рядом, словно он знал, что она была поблизости.

Но как звук, так и запах обманчиво разносились по ветру. Как только зов Кэти перестал доноситься до его ушей, его лай перестал быть слышен и ей. Она не сдавалась еще несколько часов, отчаянно передвигаясь по тем самым улицам по нескольку раз в поисках его. Но Нельсон уже заснул под высоким деревом в зарослях высоких деревьев и больше не слышал, как она зовет его. В четыре часа утра Кэти приехала домой. В доме было темно, и никаких признаков присутствия ее мужа. Она отложила этот факт на будущее: она подумает об этом, когда найдет Нельсона.

Как только женщина упала на диван в гостиной, у нее сразу возник вопрос: что ел и пил ее песик. Если он сейчас на улице, то ему наверняка очень холодно. В какой-то миг мелькнула мысль: не сбила ли его машина. Первое, что она сделает утром, — снова отправится на поиски Нельсона.

Часть вторая

БРОДЯГА

Глава 11

Нельсон спал неспокойно. Он несколько раз судорожно просыпался, но даже холодная ночь не помешала ему вскоре снова заснуть. События прошедшего дня измучили маленькое животное. Он ходил и бегал на протяжении нескольких часов, на него обрушились сотни раздражителей, о которых он и не ведал раньше.

Ему снилась любовь всей его жизни. Он лежал с ней в ее кровати. Он лежал под ее фортепиано. Он играл с ней в саду, где цветы были сосисками, а трава была сделана из полосочек сыра. Следующим утром он резко проснулся, но перед пробуждением он видел во сне Дона. Тот был окутан ужасным запахом своей любовницы и наносил удары по всему телу Кэти. Нельсон чувствовал запах крови. Он прыгнул на Дона, пытаясь остановить его. Этот сон был полон насилия, и пес проснулся оттого, что его сердце бешено стучало.

Он вдохнул запах пригорода. В воздухе еще угадывались знакомые ароматы, но в основном это были новые и совсем неизвестные ему запахи. Он чуял вокруг запахи незнакомых собак, людей и белок. А Кэти нигде поблизости не было. Пару минут маленький песик сидел в тишине и скулил, но никто к нему не подошел. Где-то вдали залаяла большая собака, и Нельсон притих.

Его мучил голод. Внутри все ныло, пес никогда в жизни не испытывал такого. Он не ел целые сутки, так долго он никогда не оставался без еды, вот почему этот голод был таким всепоглощающим. Первоочередным его желанием, когда он только проснулся, было отыскать Кэти, но вскоре оно сменилось более неотложной потребностью. Ему просто необходимо поесть.

Нельсон изучал воздух. Обычно его мозг распределял и анализировал запахи, руководствуясь различными факторами, главным из которых было любопытство. Сегодня же его обоняние следовало направить на поиски еды. Он все время принюхивался, пытаясь найти какой-нибудь запах, который привел бы его к утолению голода.

Несколько раз за свою короткую жизнь Нельсон, играя, гонялся за птицами и белками. Он не догадывался, что эти игривые порывы были сродни поведению молодых волков, которых родители учили мастерству охоты ради пропитания. Ведь он никогда не ловил ни птиц, ни белок и никогда не воспринимал их всерьез в качестве еды. Рыская в то утро в поисках еды, он заметил маленькую ласточку, прыгавшую по земле недалеко от него. Даже не успев подумать, Нельсон ринулся в ее сторону. Но раньше, когда он охотился в шутку, никто не помогал ему, никакой мудрый волк не направлял его, а поэтому он не знал, что для успешного нападения на животное, меньшее по размеру, чем ты сам, нужны точные движения. Птичка улетела. Нельсон наблюдал, как она взмывает ввысь. Ее запах не отличался от запаха многих других птиц, чей запах он улавливал раньше, но на этот раз песик впервые воспринял его как потенциально съедобный. Это было странное чувство.

Когда по близлежащей зеленой лужайке пробежала пара спаривающихся белок, в голове Нельсона вновь возникло подобное странное чувство. Он напряг передние лапки, поднял повыше задние и уставился на двух белок, пока те заигрывали друг с другом — чистили друг другу шерсть. Нельсон резко прыгнул вперед, пытаясь прижать их к земле. Одна из них сразу же убежала прочь. Нельсону удалось коснуться лапой второй белки, но уже через секунду она высвободилась. Оба зверька исчезли на дереве, где продолжили свой флирт. Итак, Нельсон не сумел попробовать сырого мяса, запах которого впервые вызвал приток слюны в его рот. Если бы Нельсон всю свою жизнь прожил в доме у людей, на вкусной диете, обеспеченной ему хозяевами, он никогда не воспринимал бы животных как еду, абсолютно нормально чувствуя себя с неразвитыми охотничьими собачьими инстинктами.

В соседнем доме мужчина готовил себе на завтрак яичницу с беконом. Из окна кухни доносились ее ароматы, и Нельсон присел перед домом, давясь слюной. Он все скулил и скулил. В конце концов завтракающий мужчина услышал собаку на улице и выглянул. Но Нельсон испугался и убежал.

Он медленно брел по незнакомым улицам в поисках еды, иногда он находил воду в лужах на обочине дороги и лакал ее. Через несколько часов, уже отчаявшись найти пищу, он забрел в один из дальних

Вы читаете Бродяга
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату