Он улыбнулся.
– Вы говорили, что в здешних местах есть медведи, сэр. Я не могу вам не доверять.
Вполне справедливо. Почему медведям нужно было ждать до завтра, чтобы свести с ним счеты, если он уже был под рукой?
Я принялся сбрасывать его багаж.
– Какими ружьями вы пользуетесь? – спросил я.
– Все фирмы Парди, в Лондоне. Не помню, чтобы стрелял из каких-то других. Для медведя у меня 'Магнум 300', – он тронул винтовку на своем плече. – Затем винтовка 7, 62 на случай, если найду лосей. И еще пара ружей.
– Каких?
– Вы, вероятно, назвали бы их дробовиками, сэр.
– Мне кажется, что 'Магнум 300' немного легковесен для стрельбы по медведю, – сказал я просто так, чтобы поддержать беседу.
Я знал охотников, любящих поспорить о весе и калибре пуль. Моим же единственным средством при появлении медведя был немедленный взлет.
Он мрачно покачал головой.
– Есть точка зрения, вполне совпадающая с вашей, сэр. И если вы намеревались бы застрелить из такого ружья зверюгу с толстой шкурой, то я бы с вами согласился. Но у медведя шкура мягкая, и вы, конечно, не забыли, что существуют специальные патроны 'магнум'. Конечно, если вы при этом будете находиться достаточно близко.
– Близко?
Он посмотрел на окружающие тонкие серо-зеленые деревья и тяжелые валуны, сливавшиеся с подлеском и опавшими ветками, которые не расчищались с незапамятных времен.
– В такого рода местности, – сказал он, – 20 ярдов было бы достаточно.
– Боже, – вздохнул я.
Я не мог себе даже представить Фредерика Уэлса Хомера с его ангельски-детским личиком, даже с 'Магнумом 300' от Парди, оказавшегося в 20 ярдах от медведя. Но потом, как следует подумав, я заключил, что, может быть, его невозмутимость – именно то, что нужно в поединке с медведем.
Он сказал почти примирительно:
– Возможно, вы догадываетесь, сэр, что смысл охоты, как рискованной игры, заключается в том, чтобы оказаться близко.
– Конечно, – тут же ответил я, словно действительно догадывался, и продолжал сбрасывать багаж.
Но тут я вспомнил об одном намерении, которое обдумывал не меньше пары лет.
– Возможно, вы мне сможете помочь советом, – сказал я. – Я подумывал приобрести какое-нибудь ружьишко, только на случай иногда случающейся вынужденной посадки. Знаете, чтобы подстрелить какую- нибудь дичь на ужин. Но еще приятнее иногда использовать его, когда какой-нибудь медведь попытается завалить на ужин меня. Могу я это сделать с помощью одного ружья?
Он сразу же ответил:
– Двенадцатый калибр.
– Дробовик? А что он сделает медведю?
Хомер улыбнулся.
– Вы удивитесь, сэр. Если находиться в нужном месте и подобраться близко, двенадцатый калибр без сомнения завалит медведя.
– Раз мне дают такой совет, я не хотел бы подбираться близко.
Он снова улыбнулся.
– Но вы же можете взять для двенадцатого калибра литую пулю. Та свалит медведя на расстоянии ярдов 60, а то и больше. С пулей в одном стволе и дробью на дичь в другом вы получаете настолько гибкие возможности, насколько это может дать одно ружье. Может быть, вы позволите мне написать фирме Парди от вашего имени, сэр? И когда вы следующий раз будете в Лондоне, ...
– Остановитесь на минуту, – сказал я. – Такие вещи стоят денег, верно?
Он казался слегка огорченным.
– Все зависит от выбранных вами украшений, но я полагаю, около тысячи долларов за штуку.
Я ухмыльнулся.
– Я всего лишь пилот сельскохозяйственной авиации. Все, чего я хочу, – это оружия для защиты в непредвиденных случаях. Возможно, я смогу подобрать двенадцатый калибр в Рованиеми или Ивало, но здесь я ничего не слышал о литых пулях. Так что если вы объясните мне, где их заказать, я буду благодарен.
Он опять просиял.
– Если вы мне позволите, я счастлив буду их достать. Полагаю, что вам понадобилась бы лицензия на импорт, а раз у меня она уже есть...
– Спасибо.