убрал руку. Она устремилась вверх, задыхаясь, и увидела, что Джек лезет в ванну.
Он хотел взять ее за ноги. Она резко поджала их под себя, высунув колени из воды, но он согнулся, ухватил ее за лодыжки и потянул их вверх. Спина ее скользнула по дну ванны, лицо ушло в воду.
Как трудно открывать глаза! Вики увидела его через слой воды, которая стала розовой от ее крови. Он стоял, держа ее за ноги, и что-то кричал. Слова его звучали глухо и неясно.
Голова ее гудела, легкие горели.
Он собирается утопить меня.
Вики извивалась и брыкалась, но он держал крепко. Она упиралась в стенки и дно ванны руками, стараясь вырваться, глотнуть воздуха. И была уже почти на поверхности, но тут Джек еще выше поднял ее ноги. Голова Вики уперлась в дно. Через розовый туман она видела свои ноги, поднятые к потолку, свой живот над водой, чувствовала ноги Джека, струйки воды, стекающие по ее груди. Он держал ее вниз головой.
“Я сейчас умру, – подумала она. – Боже, это конец”.
Вдруг он резко толкнул ее тело вниз. Вики почувствовала, как ее спина заскользила по дну, живот, потом ноги вошли в холодную воду. Ее лицо поднялось над водой, рот жадно глотнул воздух.
Согнувшись, Джек зло смотрел на нее:
– Ты ему ничего не расскажешь! Вики помотала головой.
– Я не кусал тебя, не трахал тебя! Так?
– Так, – конвульсивно выдохнула она.
– Ты вернулась вся в крови, и я позволил тебе принять душ. Я хотел, чтобы он увидел тебя чистой.
– Да! Да!
– Ты ничего не скажешь против меня.
– Нет!
– Обещаешь?
– Да! – Непослушной рукой она всколыхнула воду, пытаясь перекреститься. – Клянусь. Обещаю. Умоляю!
Джек отпустил ее лодыжки. Поднявшись, он вылез из ванны. Вики села.
– Вылазь отсюда и высушись. Можешь надеть это, – сказал он, подавая ей свой халат. Бросив его на пол, Джек отвернулся и потянулся за полотенцем.
Он стоял к Вики спиной и вытирался полотенцем, пока она хваталась за стенки ванны, затем беспомощно свалилась на пол, задыхаясь.
– Хватит валяться!
Потолок медленно вращался над ней, колыхаясь.
– Двигайся!
– Мое плечо, – прошептала она.
Сухое полотенце пролетело над ней, упало на ее правую грудь. Лежа на спине, она сложила ткань и осторожно прижала ее к рваной ране на плече.
Застонав, Вики села.
Джек взялся за ручку двери.
– Я сейчас вернусь, – сказал он. – Не вздумай хитрить. – И вышел в спальню.
Вики рванулась на четвереньках к двери. Она уже почти достигла ее, когда Джек метнулся назад. Он прыгнул, но Вики с размаху захлопнула дверь. Встав на колени, она потянулась к ручке. К защелке.
Дверь резко распахнулась, и, отбросив ее руку, кулак Джека врезался ей в голову.
Вики очнулась в темноте. В висках стучало, голова кружилась. Она не знала, где находится, но влажные волосы вызвали в ее памяти образ Джека. Она вспомнила, как смотрела на него, открыв глаза под водой, и вспомнила, что он с ней сделал перед тем, как бросить ее в ванну. Вики пыталась вырваться из этого кошмара, вырваться из ванны, но память держала ее под водой, и она знала, что сейчас утонет.
Хотя Вики чувствовала, что она уже не в ванне. Она лежала на мягкой подушке. На ней было что-то сухое и теплое, но промокшее и остывшее внизу, где оно прилипло к ее ногам. Халат Джека? Она вспомнила, что Джек был в халате, когда присел в ванне, чтобы ухватить ее за лодыжки.
Где она? В спальне Джека?
Вики попыталась встать. Головокружение вызвало у нее рвоту. Ухватившись за край подушки, она подтянула свое отяжелевшее тело к краю дивана.
Ее вытошнило на пол, и, обессиленная, она откатилась назад. Свернувшись на боку, Вики увидела перед собой спинку сиденья. Над ним слабый свет. И голова. Голова повернулась. Лицо, как бледный овал, темные мазки глаз и рта. Джек.
Отвернувшись, Джек продолжал вести машину.
Она знала, куда он ее вез.
К Мелвину.
Она постаралась сделаться маленькой, как можно меньше, прижавшись к сиденью, подтянув колени, обхватив себя за плечи через тяжелую махровую ткань халата.
“Везет меня к Мелвину, – подумала она. – Выполняет приказ”.
– Джек! – Ее голос звучал слабым и далеким. – Что он с тобой сделал?
– Помни, что тебе нужно говорить, – предупредил он. – Я тебе все сказал.
– Я помню. Я ничего не скажу. Что он с тобой сделал? Как он смог заставить тебя... мы ведь
– Даже так?
– О Боже! – простонала она.
– Ты принадлежишь Мелвину, – сказал он. – Это все, что я знаю. Мне нельзя было касаться тебя, лишь притвориться влюбленным в тебя и привезти к нему. И это все. Но тебе надо было рисоваться, искушать меня, проклятая шлюха, и я потерял хладнокровие.
– Это все из-за того...
– Я не знаю.
– А кто я, ты знаешь?
– Вики.
Ее сердце екнуло, заколотилось, кровь прилила к голове, вызвав пульсирующую боль. Пытаясь что-то увидеть сквозь боль, она встала. Отодвинувшись от того места, где ее стошнило, она опустила ноги на пол.
Джек поправил зеркало, чтобы лучше ее видеть.
– Даже не думай что-нибудь предпринимать. В тот раз я почти расколол тебе башку.
Она прислонилась к сиденью и вперила взгляд в его затылок.
– Ты знаешь мое полное имя? – спросила она.
– Откуда?
– А что ты знаешь?
– Он подвез меня домой, сказал дождаться Вики и доставить ее к нему. И не баловаться с ней. Помни это.
– Джек! Ты не делал этого! Ты не заходил с ней далеко. Я не Вики!
– Чепуха! – Он повернул, на Элм-стрит. Бросив взгляд за окно, она поняла, что они в квартале от дома Мелвина. – Ты убедишься в этом, когда мы будем на месте. Мелвин будет в ярости.
Она почувствовала, что машина замедлила ход.
– Я знаю Вики, – сказала она. – Ей нужно было появиться в твоем доме? Почему? Я не могу понять.
– Мелвин знал, что ты вернешься.
– Да не я же! Вики. Она была там сегодня вечером? После моего ухода? Я не... Неужели она...
Джек остановил машину. Он повернулся и уставился на нее.
– Что это ты пытаешься сочинить?
– Эта поганая сука! Она нужна Мелвину? Пусть забирает ее! Я покажу тебе, как к ней доехать. Я знаю,