пустой желудок.
Он улыбнулся.
— Я тоже с утра не ел.
— Значит, не является совпадением, что вы проезжали мимо дома Локасто в то время, когда я в спешке покидала его? — быстро пробормотала Нина. — Вы же приехали специально за мной.
— Да, хотя я вряд ли мог ожидать, что вы свалитесь мне прямо под ноги, — спокойно ответил он. — Я приезжал за вами.
— Нет, — возразила Нина, решительно покачав головой. — Вы искали некую Нину Паркер. Да, меня тоже так зовут. Но я не та, кто вам нужен. Вы сделали огромную ошибку.
Фредерико тоже покачал головой.
— Нет, Нина, это вы совершили ошибку, приехав на Сицилию, чтобы отыскать вашего любовника. Но вы не сможете помешать свадьбе. Все пойдет своим чередом, а вы пока поживете здесь. А теперь послушайте меня, идите лучше в душ, а потом все обсудим.
Он быстрыми и легкими шагами вышел из комнаты. Когда дверь за ним захлопнулась, Нина постаралась собраться с мыслями и с силами. Наверное, сейчас она проснется в какой-нибудь больнице. Когда ее выбросили на дорогу, она наверняка получила солнечный удар.
Фредерико считает, что она приехала на Сицилию, чтобы помешать свадьбе своего любовника. Но у нее нет никакого любовника. А о чем он собирается с ней договариваться? Хочет заплатить ей за то, чтобы она как можно быстрее уехала из этой страны? Как же ей убедить его, что она не та, за кого он ее принимает?
Нина подошла к окну и посмотрела в сад. Видимо, поместье Фредерико располагалось на вершине холма. Где-то у линии горизонта виднелось сверкающее голубое море.
Девушка не могла поверить, что все это происходит на самом деле. И все же это была реальность. Нина достала из рюкзака свои немногочисленные скомканные вещи и бросила их на кровать. Ей нужен душ и чистая одежда.
В огромной, отделанной мрамором ванной стояла стиральная машина, а также большая ванна, биде, туалет и зеркало. На мраморной полке были расставлены всевозможные косметические принадлежности — лосьоны, шампуни, масла, кремы. Там же лежали пушистые полотенца.
Нина разделась и засунула свою одежду в стиральную машину. У этого человека есть вкус, думала она. Любой гость нашел бы здесь все необходимое. То есть любой добровольный гость. Но она-то таковым не является. Теперь Нине казалось, что все это ужасно, что она должна была послушать Джонатана и не ездить на Сицилию.
Но если бы она послушалась его, то теперь не встретила бы того странного человека, в чьем великолепном доме она сейчас находится. Нина обхватила себя руками и стала думать о Фредерико. Ей было не очень приятно признаться в этом даже себе, но все же он самый потрясающий мужчина, которого она когда-либо встречала. К тому же если бы ее подобрал какой-нибудь мерзавец вроде Локасто, то теперь она тряслась бы от страха. А Фредерико Бьяччи не внушал ей страха, он, скорее, казался странным. И, хотя он не похож на человека, который делает ошибки, все же ее, Нину, он с кем-то перепутал. Продолжая размышлять обо всем этом, Нина шагнула под душ.
Час спустя она проснулась на мягкой кровати и беспомощно застонала. Эта чертова кровать выглядела так соблазнительно, что она решила прилечь на минутку после душа.
Через пару секунд девушка окончательно проснулась и прикрыла свое обнаженное тело атласным покрывалом с кровати. И тут она увидела, что рядом стоит стакан и кувшин со свежевыжатым апельсиновым соком. Раньше их тут не было!
Дверь мягко открылась, и в залитую солнцем комнату вошел Фредерико. Что теперь толку закрываться покрывалом? Он же уже побывал здесь, пока она спала совершенно обнаженная! При мысли об этом у Нины побежали мурашки по коже.
Словно не замечая ее, Фредерико прошел через комнату к окну и опустил занавески.
— Иначе здесь будет слишком жарко, — пояснил он.
Нина смотрела на него, широко раскрыв глаза. От смущения она не могла вымолвить ни слова. Пока она спала, он успел сменить рубашку и теперь был опять чистый и свежий, в то время как она, несмотря на душ, по-прежнему чувствовала себя растрепанной. Нина так устала, что не стала расчесывать волосы после душа, позволив им просто сохнуть на подушке, и теперь они торчали во все стороны.
— Надеюсь, теперь вы чувствуете себя лучше, — проходя мимо нее, заметил Фредерико.
— Да, спасибо, — выдавила она, откинув пряди волос с лица. — Послушайте, мне очень неудобно, что я заснула, но…
Фредерико поднял руку, как бы останавливая поток извинений.
— Я все понимаю. У вас проблемы с одеждой. Я случайно заметил, что все ваши вещи сейчас в стиральной машине. Но, кажется, у меня есть идея, — таинственно добавил он.
Нина не поняла, что он имеет в виду. Она широко раскрыла глаза и удивленно посмотрела на него. Фредерико нахмурился.
Он возвышался над ней, крупный, темный и угрожающий.
— Не считайте меня дураком, Нина, — мрачно предупредил он. — Такого рода поведение, возможно, и возбуждает ваших любовников, но со мной не пройдет. Да, у меня побежала быстрее кровь по жилам, когда я увидел в постели обнаженную женщину, на теле которой играют солнечные блики, но я тут же напомнил себе, что вы особа опасная. И это немедленно охладило мой пыл. — Он чуть насмешливо улыбнулся, а у Нины от негодования и смущения заколотилось сердце.
Он считает, что она намеренно уснула здесь обнаженной, чтобы соблазнить его! Девушка постаралась сдержать свой гнев и вежливо улыбнулась.
— Вы принимаете меня за женщину-вамп, не так ли? Что ж, позвольте мне, Фредерико Бьяччи, просветить вас. Я не стала бы заигрывать с вами, даже если бы вы были единственным мужчиной на земле. Вначале вы показались мне джентльменом, но при более близком знакомстве вы внушаете мне только отвращение!
Нина отбросила покрывало и обнаженная, вся содрогаясь внутри, встала у кровати.
— Вот теперь вы увидели действительно все, и я уверена, что, несмотря на ваши слова, мне не потребовалось бы много усилий, чтобы лицезреть вас в таком же виде! А теперь прошу прощения.
Она с достоинством прошла через комнату в ванную и с грохотом захлопнула за собой дверь. Затем почти без сил оперлась на нее спиной и стала кусать ногти. Все ее тело вздрагивало от стыда. Как только у нее хватило смелости на такую выходку? Ведь это совсем на нее не похоже. Во всем виноват Фредерико. Довел ее до того, что она потеряла над собой контроль!
Нина схватила полотенце и завернулась в него. Господи, что она наделала? Что наговорила? Какая же глупость затолкать абсолютно всю одежду в стиральную машину. Что она теперь наденет?
Нина открыла уже остановившуюся стиральную машину, вытащила свои вещи и разложила их на кафельном полу. Тонкий хлопковый топ и шорты будут сохнуть час или два…
Она вдруг услышала, как дверь в спальню снова открылась, и замерла на месте.
— На кровати лежит платье, — услышала она голос Фредерико. — Когда оденетесь, спускайтесь вниз.
Нина подождала целых пять минут после того, как дверь за Фредерико снова захлопнулась, затем, завернутая в полотенце, вышла из ванной. На кровати лежало роскошное шелковое платье — размытый бледно-голубой рисунок на прекрасной ткани. Нина взяла платье и приложила к себе. Оно отлично сидело бы на ней.
Она посмотрела на этикетку. Платье было от известного нью-йоркского дизайнера. У Нины гневно забилось сердце. Может, он и не женат, но у него есть женщина в Нью-Йорке, которая достаточно близка с ним, чтобы оставлять свои вещи в его доме на Сицилии. Нина презрительно бросила платье обратно на кровать. У него еще хватает наглости предложить ей надеть это!
Вниз она спустилась только через час. На ней была ее собственная одежда. Нина высушила на подоконнике свою тонкую белую хлопковую блузу и широкую юбку цвета корицы. Пояс юбки остался влажным, но это лучше, чем надевать вещи его любовницы. Всю остальную, еще мокрую, одежду Нина