хотела портить ваше мнение обо мне, но…

— Давайте же! — заторопил их Филипп, усаживаясь за руль. — Вы можете исповедаться друг другу и на борту парома. Лиза, садись рядом. Я никогда раньше не управлял машиной с механической коробкой передач. Вдруг понадобится твоя помощь.

Как два механических робота, Кэти и Лиза зашевелились, выполняя его приказы. Кэти с Элайн уселись на заднее сиденье, причем Кэти ударилась ногой о коляску, но боли не почувствовала, поскольку, казалось, оцепенела. Лиза разместилась на переднем сиденье рядом с Филиппом, который с ужасным скрипом переключал коробку передач. Уставившись невидящим взглядом в ветровое стекло, она мечтала только об одном — глотнуть хоть немного воздуха и наконец прийти в себя.

Эта поездка превращалась в путешествие из ада и обратно, хотя они еще даже не ступили на чужую землю, отупело думала Лиза, чувствуя, как Филипп расплылся в улыбке до ушей, направляя автофургон в очередь для машин, въезжающих на борт парома.

— Забавно, — произнес он так тихо, что его услышала только Лиза. — Никогда не думал, что снова встречусь с тобой, но судьба опять свела нас вместе. Жизнь — удивительная штука, не так ли?

Филипп положил руку на голую коленку Лизы, и она чуть не задохнулась от нахлынувших на нее чувств. Тем не менее она тотчас сбросила его руку, так, словно ее ужалила оса.

— Жизнь — просто дрянь, как оказалось, — процедила Лиза сквозь плотно сжатые губы. Надо же, и у него еще хватает наглости флиртовать с ней в то время, как его будущая жена сидит сзади и нянчит их ребенка! Не будь она в шоке от происшедшего, не задумываясь вышвырнула бы его из машины, а вместе с ним и Элайн.

Лизу останавливали только очаровательная и ни в чем не повинная дочурка Филиппа… и, как ни странно, сам Филипп.

Лиза до крови закусила нижнюю губу, пытаясь подавить в себе это ужасное, невыносимое желание, которое грозило поглотить полностью все ее мысли и чувства. Филипп Мейнуоринг оказался настоящим негодяем, теперь она точно это знала. В то же время он был единственным на свете мужчиной, из-за которого бешено колотилось ее сердце.

Лиза закрыла глаза. Боже, они с Кэти так послушно выполняли все его указания и так безропотно залезли в автофургон!.. Через какие еще унижения им придется пройти? Да и вообще, где же ее женская гордость, раз она позволяет своему проклятому сердцу так сильно биться в эту самую минуту? Эту сторону своей натуры Лиза не знала и сейчас ужасно стыдилась своих чувств.

Неожиданно ей стало плохо… хотя они все еще находились на твердой земле.

Глава 6

— Могу я вас чем-нибудь угостить?

От неожиданности Кэти чуть не подпрыгнула. Она с головой ушла в мысли о Лизе, которой глубоко сочувствовала, и потому не заметила стоящего рядом с ней мужчину. Кэти ждала своей очереди: ей хотелось что-нибудь выпить и расслабиться. Просто не усидев в тесноте каюты, она прошлась по парому и бродила до тех пор, пока не нашла бар.

Они с Лизой все еще пребывали в шоковом состоянии; подруга так расстроилась, что вообще замкнулась в себе. Войдя в маленькую каюту и свернувшись калачиком на кровати, она прикинулась, что страдает морской болезнью. Но Кэти не верилось, поскольку паром, словно айсберг, плавно бороздил морскую гладь. Лиза просто обезумела от появления своего любимого. Вдобавок ко всему, когда они сели на паром, Филипп признался, что не забронировал себе каюту, и Элайн предложила ему переночевать в своей, что послужило еще одним доказательством их любовной связи.

Кэти, как и Лиза, живо представила себе Элайн в объятиях Филиппа. Вот они лежат в постели вместе с их любимой дочуркой и планируют свое совместное будущее. Уж лучше бы Элайн хватило смелости признать свою ошибку, и пусть бы себе ехала сейчас назад в Найтбридж вместе со своим любовником, а не затевала это путешествие. Судя по всему, она просто не захотела расстраивать подруг. Даже не успев все обдумать и отказаться от этого путешествия, они каким-то образом все вместе оказались на пароме. Ведь в этом нет никакого смысла. Тем более что Лиза реагирует весьма болезненно, вернее, чрезвычайно болезненно.

— Мы знакомы? — Кэти подозрительно уставилась на мужчину.

— Еще нет, но нам предстоит долгое путешествие, а скучать мне не хочется, — усмехнулся тот. — Судя по вашему виду, вы составите мне приятную компанию. Так что предпочитаете? Экзотический коктейль, джин-тоник или ананасовый сок?

Кэти еле заметно улыбнулась. Это не ее тип: мужчины в джинсах и кроссовках совершенно не интересовали ее. Она предпочитала таких, как Чарльз Бонд, — элегантных, в костюмах… Нет, совсем нет! Парень был очень симпатичным; небольшой шрам на подбородке только добавлял ему озорного шарма; блестящие темно-карие глаза и густые, выцветшие на солнце волосы. Тем не менее взгляд у него был открытым, сам он внушал доверие, и… и ей действительно предстояла длинная мучительная ночь!

— А если я из тех, кто предпочитает дорогие вина? — поддразнила незнакомца Кэти.

— Тогда ты не для меня, я не могу себе этого позволить, — усмехнулся он.

— Ограничен в средствах?

— У меня с собой только рюкзачок, — сообщил он ей и кивнул себе под ноги.

Кэти проследила за его взглядом: на полу лежал потрепанный, смятый рюкзак. Нет, тип определенно не ее, но… впереди такая длинная ночь!

— Тогда позволь мне заказать выпивку. Что-нибудь некрепкое и горькое, правильно?

Парень запрокинул голову и рассмеялся, обнажив белые здоровые зубы. Хорошо, когда смеются так открыто. Самые привлекательные мужчины те, что, открыв рот, ржут как лошадь или гогочут, как морской лев. Незнакомец смеялся как человек, который распоряжается своей жизнью, знает чего хочет и не боится подойти и взять. Странно, но сердце Кэти почему-то екнуло.

Улыбнувшись, Кэти кивнула бармену, который уже выглядел уставшим и утомленным в предвкушении длительной поездки до Сантандера.

— Шотландское виски и содовую для приятеля и белое вино для меня. Спасибо! Да, и чего-нибудь себе.

— Благодарю, — просиял бармен. — Мне нельзя пить на работе, но после смены я обязательно последую вашему совету.

— Теперь он твой друг до конца жизни, — улыбнулся незнакомец, кивнув в сторону бармена. — А как ты узнала, что я пью шотландское виски? — поинтересовался он.

— Ну, обычно те, кто любит горькое и крепкое, пьют шотландское виски.

— Грег Тернер, — протянул руку незнакомец, рассмеявшись.

Кэти пожала его руку. Надо же, какая теплая и сильная! Он не стал многозначительно задерживать ее ладонь, чем еще больше расположил девушку к себе.

— Кэти Петерсон.

— Рад познакомиться, Кэти. Так куда же ты направляешься?

— В Марбелью.

— А, на «побережье преступников».

Кэти с удивлением подняла темную бровь. Она никак не ожидала услышать такую избитую фразу.

— Да, еду вот на собрание семьи. Мой брат грабит банки, мама чистит карманы зевак на берегу, а сама я сейчас скрываюсь от сотрудников отдела по борьбе с экономическими преступлениями.

Грег почему-то стиснул бокал, который перед ним только что поставил бармен. Кэти насторожилась: она-то думала, что он посмеется над ее шуткой, а ему, похоже, было совсем не весело. Может, он сам отъявленный мошенник и она своей шуткой попала в самую точку? Шрам на подбородке… Неужели и впрямь преступник?

Вы читаете Девушки в бегаъ
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату