Но таксист уже остановил машину перед трехэтажным зданием, сияющим огнями, и Дэниэл понял, что удобный момент упущен. К тому же Грейс, наверное, хочется повеселиться на балу, утешил он себя, помогая девушке выйти из машины. Я не имею права лишить ее этого удовольствия.

Они вошли в просторный холл, разделись и еще раз осмотрели себя в зеркале. Грейс тихонечко рассмеялась. Странную они представляли собой пару. Она — изящное существо из параллельного мира в полупрозрачном платьице, и он — неловкий мушкетер в высоких сапогах, не знающий, что ему делать со своей шляпой с длинным пером.

Большой зал ресторана был торжественно украшен. Повсюду висели веночки из остролиста и омелы, в углу возвышалось гигантское рождественское дерево с гирляндами и переливающимися шарами. Его ветки были присыпаны искусственным снегом. Грейс радостно захлопала в ладоши, увидев это великолепие.

По залу чинно расхаживали фигуры. Кого тут только не было! Принцессы и короли, цыганки и разбойники, петухи и лисицы. Дэниэл напряженно всматривался в них и с трудом узнавал своих коллег. Неужели эта величественная дама в наряде времен королевы Елизаветы действительно Мерил Доркинс, секретарь мистера Флинча? А Джон Фергюсон, финансовый директор, на самом деле нарядился кроликом, как и пожелала тогда Памела. Его массивная фигура выглядела очень потешно в костюмчике из короткого белого меха с длинными ушами и хвостиком.

Но самый большой сюрприз преподнес президент, мистер Флинч. Дэниэл искренне полагал, что Флинч ограничится традиционным смокингом и не станет рядиться в маскарадный костюм, однако он сильно ошибался. Флинч красовался в полном облачении венецианского дожа, начиная от бархатной шапочки и заканчивая остроносыми туфлями, расшитыми серебром. Пышный костюм неловко сидел на его плотной приземистой фигуре, но Флинч, похоже, был от себя в полном восторге. И в льстецах недостатка не было — то и дело к нему подходил кто-нибудь из сотрудников «Нэчьюрал Бьюти» и рассыпался в комплиментах. Впрочем, возможно, ими двигало желание не только подольститься к начальнику, но и поближе рассмотреть его супругу.

Миссис Флинч впервые видели в «Нэчьюрал Бьюти». Она стояла рядом с мужем, высокая и тощая как жердь. На ней было узкое черное платье, несколько ниток первоклассного жемчуга обхватывали ее морщинистую шею. Единственная во всем зале (если не считать официантов) она была без маскарадного костюма. Время от времени мистер Флинч боязливо поглядывал на свою суровую супругу, и сразу становилось ясно, кто в доме хозяин. Известие о том, что грозный Флинч тоже кого-то боится, чрезвычайно веселило всех сотрудников компании, и первое, на что указывали вновь прибывшим, была эта достопочтенная чета.

Грейс старательно оглядывала зал, пытаясь найти Памелу Риверс. Некоторые узнавали ее и махали ей рукой, она улыбалась в ответ. Вот прошел мимо Майк в диковинном наряде сказочной птицы, держа под руку очаровательную ведьмочку с недовольной гримасой на лице. Грейс оставалось только предполагать, на какие безумства может толкнуть ее взбалмошного братца бесшабашная атмосфера веселья, царящая в зале. Она мимолетно пожалела ту неосмотрительную девушку, которая согласилась пойти с ним.

Однако Памелы нигде не было видно, и Грейс уже начала надеяться, что великолепная мисс Риверс сочла подобное развлечение ниже своего достоинства. Было бы здорово повеселиться без нее. Грейс очень хотелось спросить Дэниэла насчет нее, но она предпочитала в последнее время не упоминать о Памеле.

С каждой минутой людей становилось все больше, и было ясно, что пора официально объявить о начале праздника. Но не успел мистер Флинч завладеть микрофоном, как двери с шумом распахнулись, и на пороге появилась еще одна пара. По залу пронесся легкий стон восхищения. Те, кто стояли дальше от входа, поднимались на цыпочки, чтобы как можно лучше разглядеть запоздавших гостей.

— А вот и наша прелестная Памела, — объявил мистер Флинч, словно она нуждалась в представлении. — Мы чуть не начали без вас.

Флинч постучал указательным пальцем по микрофону, пытаясь привлечь внимание, но все глаза неотрывно следили за Памелой и ее спутником. Памела могла торжествовать — это был миг ее триумфа. Люди, привыкшие видеть ее каждый день, заново открывали для себя ее красоту. Сейчас она была не воинственной деловой женщиной, а послушной одалиской, умопомрачительно красивой и покорной малейшему желанию своего повелителя.

Мужчина рядом с ней тоже завораживал. Его бесстрастное лицо было словно высечено из камня. Силу и красоту его торса короткая жилетка совсем не скрывала, и каждый мог полюбоваться великолепными мускулами и атласной кожей.

Да, Памела могла считать себя победительницей. В этом зале, да что там, в целом мире не нашлось бы женщины ослепительнее, как не нашлось бы мужчины, способного сопротивляться ее чарам. Губы Памелы изогнулись в улыбке — она упивалась своим могуществом.

Но тут ее взгляд случайно упал на Дэниэла Эверетта. Как только она не заметила его раньше? Он стоял совсем близко, всего в каких-нибудь двух метрах от нее. Наверное, во всем виноват был этот дурацкий костюм мушкетера. Памела сразу увидела, что Дэниэлу он не идет. Вдруг произошло немыслимое — словно в замедленной съемке Памела увидела, как взгляд Дэниэла равнодушно скользнул по ней. Отвернувшись от нее, словно она была ничуть не лучше остальных, он положил руку на плечо молоденькой девушке и принялся что-то рассказывать ей. Девушка откинула назад голову и заливисто расхохоталась. У Памелы потемнело в глазах. Конечно, она узнала ее. Грейс Тейлор. Юная, хорошенькая, беззаботная. Укравшая у нее любовь Дэниэла.

Памела почувствовала, что сейчас потеряет сознание от злости, и вцепилась в стальную руку своего спутника. Никто не должен догадаться о том, что происходит у нее внутри. Иначе в одну секунду она превратится из королевы в посмешище. Неотразимая Памела Риверс проиграла сражение за сердце мужчины! Какой позор...

Тем временем Флинчу удалось собраться с мыслями. Он начал говорить, и все головы нехотя повернулись к нему.

— Уважаемые дамы и господа! — Круглое личико Флинча светилось счастьем. — Я рад приветствовать вас сегодня на первом рождественском бале-маскараде компании «Нэчьюрал Бьюти». Надеюсь, эти встречи станут для нас традицией, потому что нет ничего лучше...

Речь свою Флинч явно готовил самостоятельно и заранее. Там было очень много лишнего, и скучающие слушатели едва сдерживали зевки. Миссис Флинч как коршун следила за всеми — не дай Бог у кого-нибудь на лице появится недостаточно почтительное выражение.

Памела совсем не слушала выступление президента. Она, обычно такая внимательная ко всему, что имело отношение к мистеру Флинчу, впервые думала о вещах, совершенно не связанных с ним и ее работой в «Нэчьюрал Бьюти». Все ее душевные и физические силы уходили на то, чтобы не позволить себе повернуться и посмотреть на Дэниэла и Грейс. Что они сейчас делают? Слушают Флинча? Нет, это скучная обязанность тех, кто стоит в первом ряду... Скорее всего, он нежно обнимает ее за талию и нашептывает на ухо разные влюбленные глупости. А она улыбается и вполголоса просит его быть сдержаннее, а ее глаза обещают ему, что, когда они останутся наедине, она уже не будет с ним так строга...

Памела в отчаянии закусила губу. Тут бубнящий голос Флинча неожиданно смолк, и раздался гром аплодисментов. Официальная часть праздника закончилась, теперь все могли делать все, что захочется, — угощаться великолепными закусками у длинной стойки, танцевать или просто разговаривать. Памела взяла под руку своего красавца-пирата и пошла поздороваться с мистером и миссис Флинч. Несколько пар уже закружились на гладком полу, и среди них Памела с болью в сердце заметила синий плащ Дэниэла и светлые крылышки Грейс. Только нечаянно услышанные слова Мерил Доркинс, сказанные ею своей подруге Анжеле, привели ее в чувство.

— Послушай, милочка, тебе не кажется, что Памела вот-вот упадет в обморок? — довольно громко спросила Мерил, не догадываясь о том, что Памела слышит ее. — Интересно, что с ней такое?

— Наверное, отравилась собственным ядом, — жестко ответила Анжела.

Памела знала, что ее терпеть не могут в «Нэчьюрал Бьюти», но сейчас откровенная ненависть в голосе Анжелы словно ножом полоснула ее сердце. Нигде ей не дождаться сочувствия. Она еще сильнее сжала руку своего спутника и усилием воли удержала подступившие к глазам слезы. Она не позволит этим мерзавкам насладиться ее слабостью.

Разговор с Флинчами вышел довольно натянутым. Мистер Флинч уже успел хорошенько приложиться

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату