Морис повинно вздохнул, признавая ошибочность своего поведения.

– Ну так пойдемте. – Фрэнсис схватила его за руку и потянула.

Морис молча повиновался.

Они прошли два квартала и завернули в первый попавшийся паб. Это было не столь древнее и солидное заведение, как «Брейзен-холидей», но, тем не менее, весьма достойное. В воздухе витали вызывающие слюнки ароматы, а вид активно жующих посетителей убедил их в том, что они не ошиблись в своем выборе.

Почти все столики были заняты, но Морис углядел свободный у окна. Он посадил Фрэнсис, а сам подошел к бармену сделать заказ. Но не успел он вымолвить и слова, как Фрэнсис уже стояла рядом с ним.

– Мне порцию острого супа из телятины и бычьих хвостов с пряностями, пожалуйста, – выпалила она. – Если есть, конечно…

– Для столь очаровательной девушки у нас есть все, – пафосно объявил бармен. – Что-нибудь еще?

– И вина.

– Хорошо.

Морис с легким недоумением взирал на эту сцену. Кокетливые взгляды, которые Фрэнсис бросала на бармена ему совсем не нравились. Оказывается, она в достаточной степени владеет искусством заигрывания с мужчинами! А он был склонен жалеть бедняжку…

– Мне, пожалуйста, тоже самое, – сухо произнес он, намереваясь как можно скорее прервать этот немой обмен любезностями.

– И в плане выпивки? – осведомился бармен, наконец оторвав наглые глаза от Фрэнсис.

– Да, – резко бросил Морис, сознавая, что гораздо более по-мужски было бы заказать что-нибудь покрепче.

Но пить в присутствии дамы было неразумно, более того, опасно, и Морис с потрясающей выдержкой стерпел презрительную усмешку бармена.

– Мы будем за тем столиком. – Морис показал на выбранное им место и, решительно взяв Фрэнсис под руку, буквально оттащил ее от стойки.

– Ну и хватка у вас, мистер Шеннон, – пожаловалась она с прелестной гримаской, растирая ладонь. – Прямо как у борца, а не журналиста.

– Простите, не рассчитал сил, – произнес Морис сочувственно.

Не надо было заигрывать с барменом, добавил он про себя. Приличные девушки так себя не ведут!

Но как именно ведут себя приличные девушки, Морис додумать не успел, потому что в этот момент Фрэнсис одарила его такой лукавой улыбкой, что ему стало не по себе. Как будто на его лице было написано, о чем он размышляет…

Им принесли тарелки с дымящимся супом, бутылку вина и два бокала.

– Не самая удачная закуска для вина, – хихикнула Фрэнсис, зачерпывая ложку супа. – Но мне так захотелось попробовать этот суп.

Морис разлил вино.

– За ваше здоровье, Фрэнсис, – предложил он тост.

Она поморщилась.

– Лучше за наше знакомство, – сказала она, глядя ему прямо в глаза.

Морису ничего не оставалось делать, как согласиться. Хотя если бы он имел возможность повернуть время вспять, он, возможно, предпочел бы держаться от Фрэнсис Ритц подальше. Для ее же собственного благополучия. Взгляды, которые кидала на него Фрэнсис, были более чем красноречивы. Морис уже давно научился распознавать желание в глазах женщин…

Вскоре суп был съеден, а вино выпито. Как и следовало ожидать, настроение Мориса резко улучшилось. Он уже подумывал о том, чтобы заказать еще бутылочку, как Фрэнсис внезапно провела рукой по горлу и закашлялась.

– Здесь очень душно, – пожаловалась она. – Может быть, мы прогуляемся немного?

Полузабытое уже желание как-то удивить Фрэнсис, сделать ей приятное всколыхнулось в душе Мориса.

– Здесь пятнадцать минут ходьбы до Феникс-парка, – сказал он. – Держу пари, что вы никогда не гуляли по нему в сумерках.

Глаза Фрэнсис загорелись.

– Только с родителями в детстве. Зоопарк просто удивительный и…

– Детство не считается, – покачал головой Морис. – Там столько изумительных уголков, оценить которые можно только во взрослом состоянии. Идем?

Фрэнсис с готовностью кивнула. Морис встал и протянул ей руку, не сознавая, что его последние слова прозвучали весьма двусмысленно.

До парка они добрались довольно быстро. Морис был неутомимым ходоком, и Фрэнсис не уступала ему, искусно подлаживаясь под его широкие уверенные шаги. Наконец показалась асфальтовая дорожка, ведущая в парк. Они прошли мимо величественной стелы генерала Веллингтона, пересекли игровые площадки, миновали зоопарк. Шаг Мориса стал медленнее, расслабленнее, он словно впитывал в себя окружающую его красоту. Все вокруг казалось ему восхитительным и необычным; редкие прохожие, попадавшиеся навстречу – милыми и доброжелательными. Легкая дымка сумерек уже окутывала парк, и нетрудно было поверить в то, что они попали в царство фей…

Внезапная веселость охватила и Мориса, и Фрэнсис. Они беспрестанно смеялись и рассказывали забавные истории, словно соревнуясь друг с другом или боясь признаться себе в том, что атмосфера этого места по особенному действует на них.

Морис всегда гордился своей устойчивостью относительно крепких напитков, но сегодня выпитое вино почему-то ударило ему в голову. То ли первые весенние запахи способствовали этому неожиданному опьянению, то ли присутствие Фрэнсис, глаза которой тоже подозрительно ярко блестели, понять было невозможно. Впрочем, Морис и не пытался, наслаждаясь волшебным чувством легкости и беззаботности, наполнившим все его тело.

Фрэнсис шла рядом с ним и весело смеялась. Ее забавляло все вокруг – и пузатый торговец газетами, и школьник, жующий мороженое, и отблески заходящего солнца в маленьких лужах после вчерашнего дождя.

Морис дружески подшучивал над ее детским энтузиазмом, и Фрэнсис каждый раз краснела и принималась с горячностью доказывать, что ее восторги вполне обоснованы. Он слушал ее с серьезным видом, а сам любовался жарким румянцем на ее щеках и удивлялся тому, что раньше мог считать Фрэнсис Ритц непривлекательной. Конечно, если ее поставить рядом с Флер… Но Морису было все труднее и труднее вызывать в памяти уточненный облик актрисы – оживленный смех Фрэнсис, редкие прикосновения ее маленькой, но крепкой ручки мешали ему сосредоточиться.

Время летело очень быстро, Морис и Фрэнсис и не заметили, как начало темнеть. К тому времени они забрели довольно далеко в парк.

– Все, я больше не могу. – Морис устало облокотился на спинку резкой деревянной скамьи, стоявшей на обочине. – Предлагаю передохнуть немного.

– Но мы не исследовали и половины того, что намеревались! – воскликнула Фрэнсис с улыбкой. – Вот уж не думала, что вы такой слабый…

– Помилуйте, Фрэнсис, мне тридцать четыре года, – взмолился Морис. – Не старик, конечно, но уже и не мальчик. Мои ноги отказываются сделать хотя бы один шаг. Давайте посидим здесь немного. Посмотрите, какой чудесный вид открывается отсюда!

Морис обвел рукой вокруг. Скамейка, на которую они наткнулись, действительно располагалась в очень живописном месте. Конечно, летом или поздней весной, когда деревья покроются листвой, красоты будет гораздо больше, но и сейчас, когда почки только готовились распуститься, было чем полюбоваться. Массивные деревья, заросли кустов, ухоженные в достаточной степени, чтобы производить впечатление дикого, но не пугающего леса. Усыпанные гравием дорожки, причудливые высокие фонари, которые зажигались в темноте.

Вы читаете Две сестры
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату