– Эй, подождите, это ошибка…
Но не успел Дон договорить, как Эдвард Каттинг как будто растаял в коридоре «Фантастики».
– Джин, твои проделки? – крикнул Дон, поднимая с пола большие пакеты, на которых черной краской было выведено причудливое переплетение двух букв: Н и К.
Джин не соизволила ответить, и Дон принялся их распаковывать. Человек в малиновом сюртуке с золотыми пуговицами мог притащить ему все, что угодно, начиная от фрака и заканчивая…
К удивлению Дона, в коробках господ Ниддла и Каттинга оказалась вполне современная одежда: костюм из мягкой шелковой ткани, черная рубашка с золотистыми искрами и ботинки из тонкой кожи. Дон не мог назвать себя специалистом по мужской одежде, но даже ему было ясно, что вещи перед ним модные, стильные и очень дорогие.
Он быстро переоделся и подошел к зеркалу. Костюм сидел как влитой, брюки и рукава пиджака были как раз нужной длины, ботинки были сшиты прямо по ноге.
– Красота, – восхитился Дон.
Он отошел от зеркала, засунул руки в карманы, немного прогулялся… Ни дать ни взять, миллионер и прожигатель жизни, повелитель собственной судьбы. Кто бы мог подумать, что ему так к лицу черное…
Кстати, с лицом что-то было не так. У него не выскочили прыщи, как у Анджелины и не выступили веснушки, как у Мориса, но то, что находилось выше шеи, несколько не соответствовало образу миллионера, ловеласа и прожигателя жизни.
– Прическа у меня дурацкая, – сказал вслух Дон и взъерошил волосы. Получилось только хуже.
Тут в дверь постучали снова, но Дон был уже к этому готов.
– Входите, открыто! – крикнул он.
Дверь медленно открылась, и Дон увидел изящного привлекательного мужчину неопределенного возраста. На мужчине были узкие ярко-зеленые брючки и бледно-желтая рубашка; его чудесные белокурые волосы были распущены по плечам и выглядели ухоженней, чем кудри Анджелины Фортекскью.
В руках мужчина сжимал увесистый кожаный чемоданчик, и по гримасам, которые искажали его припудренное личико, было ясно, что чемодан этот чрезвычайно тяжел.
Мужчина втащил свою ношу в комнату и попытался водрузить его на стол.
– Давайте я вам помогу, – предложил Дон.
Он без труда поставил чемодан и повернулся к златовласому гостю.
– Вы кто?
– Джулиано Барбер, к вашим услугам, – сверкнул идеальными зубами блондин. – Ну-с, приступим.
Дон не успел спросить, кто это должен приступать и к чему. Джулиано пододвинул к столу стул, усадил на него Дона, открыл свой чемоданчик, закутал Дона по самые уши в белоснежную простыню, и все это буквально за несколько секунд!
Дон был слишком подавлен, чтобы задавать вопросы. Он закрыл глаза и отдался на милость судьбы. Острые ножницы порхали над его головой, раскаленные щипцы шипели над ухом, непонятые желеобразные субстанции стекали по лбу. Что-то вокруг пшикало, брызгало, фыркало, жгло, дурманило запахами, и Дон перестал дышать. Он боялся пошевелиться и почесать лоб, чтобы какая-нибудь ядовитая жидкость ненароком не пролилась на него.
– Voilа! – воскликнул Джулиано, срывая с Дональда простыню. Он затолкал ее обратно в чемоданчик и щелкнул замками. – Все готово, мой дорогой. Восхитительно получилось… Можете посмотреть!
Дон осторожно приоткрыл один глаз.
– У вас прелестные волосы, давно не работал с такими… Густые, мягкие, но послушные. – Джулиано протянул руку и поправил что-то на голове Дона. – Но почему вы не бежите к зеркалу? Вам неинтересно?
С замиранием сердца Дон подошел к зеркалу. От Джулиано он ожидал чего угодно – разноцветной башни на голове, розовых кудряшек или брутальной стрижки под ноль, но в зеркале отражался симпатичный молодой человек со слегка растрепанными каштановыми волосами, которые в художественном беспорядке спускались на лоб. Перед ним был, бесспорно, Дон Рикуэйд. Но, так сказать, Дон обновленный, Дон, нашедший себя и использующий достоинства своей внешности на полную катушку.
– Спасибо, – пробормотал Дон.
– Желаю приятно провести время, – пропел Джулиано и тихонько вышел, прикрыв за собой дверь.
На этот раз неподъемный чемодан не доставил изящному парикмахеру никаких хлопот.
Дон еще немного полюбовался своим отражением, удивился тому, что раньше не сообразил сделать себе именно такую прическу, и, наконец, вспомнил о той, кому он был всей этой красотой обязан.
– Джин, ты готова? – позвал он. – Я уже все.
– Еще чуть-чуть, – откликнулась она. – Надеюсь, привезли твой размер?
– Да, все в порядке. Выходи, увидишь.
Тук-тук-тук. Все как в сказке, усмехнулся Дон. Добрых фей почему-то должно быть обязательно три. Интересно, кто на этот раз к нему пожаловал? Представитель банка Сити Групп с кредиткой на миллион долларов или владелец «Дженерал Моторс», пригнавший для него редкий «кадиллак»? Кажется, Джин все- таки начала разбираться, что к чему в двадцать первом веке.
– Заходи, друг мой, я рад тебя видеть! – воскликнул Дон, распахнул дверь и… столкнулся лицом к лицу со старшим менеджером.
Столь теплый прием несколько озадачил Фрэнка Зелерманна.
– Добрый вечер, Дон, – кивнул он. – Собираетесь на вечеринку?
– Уже практически ухожу, – пробормотал пунцовый от смущения Дон. Визит Зелерманна в такое время не предвещал ничего хорошего.
– А я как раз хотел, чтобы вы остались и подежурили сегодня ночью. Крисби плохо себя чувствует и не справляется с работой.
Дон предпочел бы, чтобы «Фантастик» обрушился и завалил его своими обломками, чем услышать такое от Зелерманна. Отказать старшему менеджеру значило потерять работу. Согласиться с ним – пропустить вечеринку, о которой он мечтал последние полгода и на которую возлагал столько надежд…
– О, Фрэнк, пришли пожелать нам хорошего вечера? – послышался мелодичный голос Джин за спиной.
Она очень вовремя закончила наряжаться и вышла из ванной комнаты в умопомрачительном золотистом платье. Строгость покроя с лихвой компенсировалась роскошной тканью. Платье оттеняло смуглую кожу Джин и зажигало в черных глазах золотистые искорки.
Дон на миг перестал дышать. Джин была необыкновенно красива. Похоже было, что старший менеджер полностью разделяет его мнение.
– Отличный наряд, Джин, – выдохнул Зелерманн. – Уверен, вы получите корону королевы.
Дон только хотел напомнить ему, что никакую корону Джин не получит, потому что на вечеринку они не идут из-за внепланового дежурства, как Зелерманн продолжил:
– Я, пожалуй, сам подежурю вместо Крисби. Не буду лишать вас праздника. Веселитесь.
– Благодарю вас, – сладко улыбнулась Джин. – Пойдем, Дон. Нам пора.
11
По дороге к «Океанской жемчужине» Дон пытался выяснить, каким образом Джин воздействует на Зелерманна.
– Он второй раз делает то, что ты хочешь. Значит, ты все-таки что-то с ним сделала.
– Абсолютно ничего.
– Но он же пришел попросить меня подежурить вместо Крисби!
– Вот именно, попросить, – улыбнулась Джин. – А потом увидел, что тебе очень хочется пойти на вечеринку, и передумал. Фрэнк не так ужасен, как ты думаешь.
Дон фыркнул. Фрэнк! Теперь она зовет Зелерманна Фрэнком. Интересно, что будет дальше?
Но ему пришлось отложить этот вопрос до лучших времен, потому что они с Джин пришли. Главный вход на территорию дискотеки представлял собой увитую плющом арку. Арка была украшена разноцветными фонариками, которые мигали так часто, что хотелось зажмуриться.
Не успел Дон оглядеться, как на него налетели сестры Филсби, которые раньше едва удостаивали его внимания. К Джин тут же подошли Морис с Клео, но Дон не мог поговорить с ними – опытные хищницы