100

Запись беседы В. И. Иваненко (первый секретарь Дальневосточного отдела МИД СССР) с Пак Киль- еном (посол КНДР в ГДР). 17 мая 1956 г. АВП РФ. Ф. 0102. Оп. 12. Д. 4, папка 68.

101

Balazs Szalontai. Kim И Sung in the Khrushchev Era. P. 54–55. Ibid. P. 57.

102

Ibid. P. 57.

103

Нодон синмун. 19 марта 1956 г.

104

Balazs Szalontai. Kim И Sung in the Khrushchev Era. P. 79.

105

Дневник временного поверенного в делах А. М. Петрова. 17 февраля — 2 марта 1956 г. АВП РФ. Ф. 0102. Оп. 12. Д. 6, папка 68.

106

Дневник временного поверенного в делах А. М. Петрова. 17 февраля — 2 марта 1956. Запись беседы И. С. Бякова (первый секретарь посольства) с Ли Хо Гу (заместитель председателя Центрального правления КОКС). 18 февраля 1956 г. АВП РФ. Ф. 0102. Оп. 12. Д. 6, папка 68.

107

Дневник временного поверенного в делах А. М. Петрова. 19 июня -10 июля 1956 г. АВП РФ. Ф. 0102. Оп. 12. Д. 6, папка 68.

108

Запись беседы С. Н. Филатова (советник посольства) с Ким Сын-хва (министр строительства). 24 мая 1956 г. АВП РФ. Ф. 0102. Оп. 12. Д. 6, папка 68.

109

Нодон синмун. 26 апреля 1956 г. Данные из доклада Лим Хэ, председателя мандатной комиссии.

110

Комсомольская правда. 30 января 1959 г. Использован текст с сайта oldgazette.ru.

111

Исключения из этого правила существовали, но были весьма редки. Например, Хрущёв сделал свой знаменитый антисталинский доклад на закрытом заседании XX съезда КПСС; при Мао некоторые съезды китайской компартии были тайными и т. д. Тем не менее это были исключения. Ритуальный и символический характер съездов неизбежно делал их мероприятиями публичными и открытыми.

112

Хотя Ким Хак-чжун и отмечает, что речь Ким Ир Сена на III съезде публиковалась реже, чем его выступления на других партийных съездах, несколько раз ее печатали полностью. В настоящей книге использован текст, напечатанный в «Нодон синмун» во время работы съезда, так как он представляется наиболее аутентичным.

113

Нодон синмун. 25 апреля 1956 г. Интересно, что в передовой статье термин «коллективное руководство» переводился как «чипчхе чидо», а не как «чипдан чидо» (вариант перевода, который впоследствии стал стандартным).

114

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату