– Тише-тише! – постарался я ее урезонить. Тут же нашелся, вспомнив о своем увечье. – Я же раненый, а ты меня так тормошишь! Давай по порядку все. О’кей? В смысле, договорились?

– Договорились, – отпрянула она и все так же, не сводя сияющих глаз с моего лица, повторила: – Мне капитан сказал, что вся эта одежда – твой подарок! Где ты взял это, рассказывай скорее! Или… – Девочка задумалась, а затем, лукаво улыбнувшись, сжала кулачок, демонстрируя его мне: – Или я не посмотрю, что ты раненый. Ясно?

Не выдержав, я рассмеялся. Прямо залился хохотом – настолько уморительно выглядела ее деланная серьезность. Следом за мной рассмеялась и сама Настя. Сначала прыснула в кулачок, а затем захохотала.

Все так же, не прекращая смеяться, подалась вперед и прижалась ко мне, благодарно обнимая. Правда, памятуя о моем предупреждении, не сильно при этом напирала.

Я после некоторого колебания также аккуратно обнял девочку, разделяя ее восторг. Правда, мысли у меня при этом были далеко не такими же радужными, как у Насти.

Бон

Уже через десять минут после того, как мы спустились на второй уровень хранилища, я понял, что мы попали в кон. Идеально выбили десятку в своей мишени.

Начну с того, что на второй уровень уходила не вертикальная лестница, а добротно сваренные и установленные ступени с перилами. Внизу мы ощутили недурственную прохладу даже по сравнению с первым этажом, на котором было отнюдь не жарко. Следующее отличие заключалось в том, что порядок, царивший здесь, можно было назвать образцовым.

Посветив по сторонам, Диляров снял со спины рюкзак, поставил его на один из покрытых пылью столов и спешно расстегнул клапан. Посветив внутрь, вытащил планшет и, неловко перебирая пальцами в толстых перчатках, выудил наконец то, что его интересовало. Заглянув через плечо лейтенанта, я посмотрел на рисунок. На нем была тщательно скопированная, увеличенная картинка с фотопленки.

Скользнув лучом фонаря по столам, Диляров быстро переместился к крайнему, задвинутому в угол. Посветил на бока выставленных друг на друга контейнеров размерами примерно полметра на полметра и задержал круг света на бумажке, приклеенной к боку одной из емкостей. Выведенные на бумаге цифры и буквы явно образовывали какой-то код. Посветив еще раз на рисунок и сверив надписи, Диляров указал фонарем на контейнер:

– Чума.

Потратив некоторое время на осмысление услышанного, я опасливо взглянул на Дилярова. Протянув руку, взял из его ладони рисунок. Вглядевшись, я различил четкие надписи, поясняющие, какое именно вещество соответствует определенному шифру. Прошел в противоположную сторону, остановился у одного из столов, заставленного примерно такими же по форме и размеру контейнерами, и оглядел наклеенные на них таблички.

Сверился со списком и уже без всякого удивления констатировал:

– Холера.

Вновь провел лучом света по столам. Контейнеров было, мягко говоря, до черта. Чума, холера, ботулизм, а также сибирская язва, которые тут, судя по всему, находились, таили в себе угрозу в тысячу раз большую, нежели баллоны несчастного иприта этажом выше. Это был козырь.

Наш козырь.

Как это часто бывает, реальность не вяжется с нашими замыслами. Подкидывает проблемы, а зачастую просто безжалостно обламывает. Именно это произошло и с нами.

Потратив примерно час, мы в достаточной степени исследовали бункер и поднялись наверх. Овсеенко, сложив с себя полномочия часового, взялся за рацию, а я, стащив противогаз и перчатки, напротив, перехватил удобнее автомат и поднялся на горку. Пока все шло неплохо, и прерывать эту полосу везения собственным безрассудством не стоило.

Впрочем, долго находиться на посту мне не пришлось. Довольно скоро Диляров привлек мое внимание повелительным взмахом руки. Снова сменившись с Овсеенко, я оказался рядом с лейтенантом.

– Лебеди полностью окружены. Капитан не может прислать нам транспорт. Он просит поторопиться, – сказал он быстро и озабоченно, а затем протянул наушники.

Напялив их, и произнеся в микрофон:

– Прием, – я тут же услышал голос Терехова.

– Слышишь меня хорошо?

– Слышу хорошо, – подтвердил я.

– Груз найден?

– Найден, подтверждаю.

– Отберите наиболее эффективные образцы. Завладейте транспортом. Завтра до вечера крайний срок. Вы должны оказаться в восточной стороне, где идут разработки. Ты понял, сержант?

– Так точно, – отозвался я, несколько недоумевая, почему приказания отдаются мне, а не старшему по званию и возглавлявшему группу Дилярову.

– Любыми путями, сержант. Сделай все, что можешь. Завтра вечером будет штурм. Вы должны успеть до этого срока. Если у вас не получится, знай: твой друг у немцев. Ты понял, сержант? Мы его выдаем.

– Понял, – спустя секунду отозвался я. И добавил: – Спасибо, капитан.

Диляров, забравший у меня микрофон и наушники, выслушал еще несколько фраз, подтвердил, что ему также все понятно, и выключил рацию. Озадаченно посмотрел на меня.

– Товарищ лейтенант, карту! – На мой взгляд, решение у задачи было элементарное. Если первоначально, в случае успеха нашего предприятия, мы должны были доложить об этом и ждать транспорта, то теперь следовало раздобыть его самостоятельно. Где? Наивный вопрос.

Диляров, вытянув из планшета карту, развернул ее на земле. Быстро определившись с нашим местонахождением, я ткнул пальцем в ближайший населенный пункт с непроизносимым немецким названием.

Лейтенант, проследив за моими действиями, согласно кивнул:

– Обед. Потом снимаемся – и в деревню.

Наскоро перекусив, мы слегка замаскировали место наших изысканий, закидав его рублеными ветками кустарника. Затем, проведя ревизию в вещмешках, вытащили лишнее, укрыли в быстро изготовленном тайнике и через несколько минут, хорошенько подогнав снаряжение, были полностью готовы к новому витку противостояния с внешним миром.

Поработав еще некоторое время с картой, мы изменили первоначальное решение. Поскольку нам нужен был транспорт, село не должно было быть населенным пунктом, всего лишь обозначенным на карте. Нам требовалась достаточно крупная деревня, желательно с каким-нибудь производственным или сельскохозяйственным комплексом. И посему главным критерием для отбора места мы сочли наличие, по крайней мере, грунтовой дороги, обозначенной на карте, а также какие-либо упоминания о производстве, которые можно было найти в названии или пояснении к нему.

Искомое нашлось примерно в километре от нас. Деревня имела длинное название, в составе которого я сумел перевести слова «сельская», «продуктовая» и «община», а также к данному населенному пункту вели сразу три дороги. По сути, село находилось чуть ли не на перекрестке и нашим требованиям отвечало на все сто процентов.

Взглянув на часы, я переглянулся с Диляровым.

– На подход со всеми хитростями – час. Полчаса на наблюдение и определение цели. Мы успеваем только к вечеру. Ночью выдвигаться назад бессмысленно. Что думаешь, товарищ лейтенант?

– Почему не хочешь ночью?

– Пристрелят. Даже приблизиться не дадут, и слушать нас никто не будет. Можно только днем, утром, в светлое время суток.

– Не согласен. Почему они должны стрелять? Ждут, что прорывать будут изнутри, снаружи никакой опасности нет. Ночью проще – неразбериха. Посты, если надо, снимем, не надо – просто проедем! Нам нужно лишь оказаться в деревне. Как только мы будем внутри, ни одна собака нас не тронет!

Я понимал, о чем говорит лейтенант. И не будь у меня за спиной столь опасного груза, я бы принял его план безоговорочно. В ночной операции преимущество получает нападающий. Еще весомее это

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату