правильное слово. То, что ты предлагаешь — это настоящее загрязнение кремня, вот что я тебе скажу!
— Да плевать мне на загрязнение кремня! — взорвался Сорен. — Это вопрос жизни и смерти, как ты не понимаешь! Если мы обнаружим что-нибудь, что поможет пролить свет на тайну исчезновения Эзилриба, значит, это не может быть некрупинчато!
— Некрупинчато? — хрипло переспросила Гильфи. — Это еще что такое? При чем тут крупинки? Ты думаешь, это как-то связано с крупинками?
Сорен моргнул. Он и сам не знал, как у него вырвалось это нелепое словечко. Он хотел повторить мудреное слово, которое употребила Гильфи, но случайно оговорился. А может быть, не случайно? Что, если вся эта история в самом деле имеет какое-то отношение к крупинкам? На миг ему показалось, будто все они запутались в гигантской паутине, в центре которой — паук с Металлическим Клювом.
— Я должен это сделать, — тихо сказал он.
— Я не пущу тебя одного, — заявила Гильфи.
— Значит, сделаем это вместе. Остальным — ни слова.
— Нет, — прозвучал в темноте голос Копуши.
— Такты не спишь? — ахнула Гильфи.
— Только что проснулся. Послушайте, я хочу пойти с вами. Вам все равно нужно, чтобы кто-то стоял на страже, на случай, если Октавия неожиданно вернется. А я смогу отвлечь ее, чтобы вы успели сбежать. Насколько я знаю, у Эзилриба в дупле должно быть несколько небесных люков. — Небесными люками назывались ведущие наружу отверстия, сквозь которые совы могли вылетать из дупла на свежий воздух. Наряду с ними в каждом дупле существовали так называемые внутренние ходы, которыми обычно пользовались слепые змеи.
— Разумеется, — кивнул Сорен.
Все было решено. Они договорились отправиться на следующий день, в сумерки, после шлифовки кремня, во время репетиции арфисток. Октавия, как член гильдии арфисток, будет присутствовать на занятиях и не сможет им помешать.
— Нет, Гильфи, это никуда не годится! Эта ямка недостаточно глубока, дорогуша! — проскрипела пещерная сова, подходя к Гильфи. — Дай-ка я тебе покажу, как надо. И не стоит мне говорить, что у тебя слишком маленький клюв! Один из моих лучших учеников был сычиком-эльфом, совсем как ты. А видела бы ты, какие ямы он выкапывал!
— Интересно, она когда-нибудь спит? — прошипел Копуша. Все четверо наказанных уныло ковыряли клювами землю, закапывая погадки.
При первых звуках арфы друзья с облегчением перевели дух. Шлифовка кремня подошла к концу! Пора было приниматься за осмотр дупла Эзилриба. Остальные совы еще спали: в первые ночи после окончания праздника на дереве вставали позже, отсыпаясь за бессонное время пирушек.
Сорен, Гильфи и Копуша, никем не замеченные, взлетели к дуплу Эзилриба. Оно находилось на самой вершине дерева, и было единственным, выходившим на северо-запад, поскольку большинство сов терпеть не могут холодных ветров, дувших с этой стороны света. Но Эзилриб никогда не относился к большинству. Может быть, он выбрал это дупло нарочно, чтобы почаще смотреть в сторону родных Северных Царств.
Едва друзья проникли внутрь, как Копуша занял наблюдательный пост возле внутреннего хода. Ему очень хотелось хотя бы краешком глаза взглянуть на комнату наставника, доверху набитую книгами и картами, но Сорен с Гильфи быстро вытолкали его из дупла.
— Откуда начнем? — спросил Сорен, обводя взглядом кучи бумаг, рукописи, карты и бесчисленные штуковины, с помощью которых Эзилриб предсказывал погоду. Висевшая снаружи склянка с песком служила для определения влажности воздуха. Другая склянка, с ртутью, позволяла следить за изменениями атмосферного давления. Одних флюгеров здесь было штук двадцать, не меньше. Эзилриб постоянно экспериментировал с новыми приборами для определения направления ветра и даже использовал для них собственные перья, но главным флюгером служило крапчатое перышко маленького совенка, только что сбросившего свой детский пушок.
— Было бы гораздо проще, если бы мы знали, что искать, — пробормотала Гильфи, опускаясь на угрожающе высокую башню из книг.
Сорен только вздохнул. Здесь было так грустно! Он отлично помнил, как за месяц до Великого Падения Эзилриб пригласил членов клюва всепогодников к себе на чашечку чая. Старый наставник тогда до самого утра рассказывал им о последних изобретениях в метеорологии и о новых приборах для более точного предсказания погоды. Но сейчас угли в очаге были холодны, повсюду стояли нетронутые тарелки с сушеными гусеницами, любимым лакомством Эзилриба, а книги уже успели покрыться тонким слоем пыли.
Сорен знал, что позади этого большого кабинета находилось дупло поменьше, служившее Эзилрибу спальней. Гильфи уже влетела туда, поэтому Сорену ничего не оставалось, как последовать за ней.
— Нашла что-нибудь интересное?
— Почти ничего, — отозвалась подруга.
По сравнению с кабинетом обстановка в спальне выглядела совсем скудной. Здесь была кровать, устланная пухом вперемешку с мягчайшим мхом с древа Га'Хуула. Возле нее стоял небольшой столик, на котором лежали огромный, переплетенный в кожу фолиант и скромный томик стихов. Сорен уставился на огромную книгу.
— Что за стишки? — спросила Гильфи.
— «Сонеты Северных Царств» какого-то Лизэ из Киля.
— Ух ты! — фыркнула Гильфи. — Звучит интригующе.
— Ты же знаешь Эзилриба! Он ведь самый умный и начитанный наставник на всем Великом Древе. Понятно, что он интересуется не одной только метеорологией!
— А вторая книжка о чем?
Сорен отодвинул когтем томик стихов.
— Книга такая старая, что заглавие почти стерлось. Кожаный переплет растрескался от времени, а золотой листок, на котором было написано название, почти полностью осыпался. К счастью, под ним остался четкий оттиск утраченных букв, и Сорен, медленно шевеля клювом, разобрал: «Саги Северных Царств: История войны Ледяных Когтей, написанная Лизэ из Киля».
— Талантливый малый этот Лизэ, ничего не скажешь! — хмыкнула Гильфи. — Тут тебе и стихи, и военная история! — щебетала она, облетая пустую спальню. — А это что такое? — неожиданно спросила она.
— Где? — поднял голову Сорен. — Да это же насест! Наверное, он служит Эзилрибу для упражнений или чего-то в этом роде.
— Нет, я так не думаю, — возразила Гильфи. Она хотела опуститься на насест, но тот выпал из стены и упал на пол. Маленькая Гильфи несколько раз перевернулась в воздухе и опустилась на коготки. — Ничего себе насест! Да он даже сычика-эльфа не выдержал!
Сорен озадаченно заморгал. Это было странно. На месте вы-павшей жердочки в стене осталась дыра. Сорен подлетел к ней, изогнул хвост и принялся быстро-быстро взбивать крыльями воздух, пытаясь удержаться на одном месте.
«Великий Глаукс! Жаль, что я не колибри!» — подумал он про себя. Для птицы размера Сорена порхать на одном месте, да еще в таком тесном помещении оказалось делом практически невозможным.
— Гильфи, давай лучше ты. Ты меньше и легче, у тебя лучше получится. Загляни в эту дырку. Я вижу там что-то, только разглядеть не могу.
— Видишь? — Гильфи мгновенно взлетела к Сорену и заняла его место. Не переставая работать крылышками, она быстро сунула клюв в отверстие, и через долю секунды вытащила обратно, но уже с зажатой в нем бечевкой. Длинная веревка была крепко привязана к чему-то, находившемуся по другую сторону отверстия.
— Тяни! — велел Сорен. Гильфи легонько потянула.
— Не могу! Попробуй ты, ты сильнее.