Но Сорен был не в настроении восторгаться успехами Руби. Тревога пожирала его желудок:

— Ты что, совсем ничего не понимаешь? Ты со своей спицей и Руби с ятаганом погоды не сделаете! Нам нужны гораздо более серьезные силы. Ваши успехи вообще не имеют никакого смысла, понятно? Если Мох не сможет убедить парламент дать нам в подкрепление добровольцев… — Он помедлил и тяжело вздохнул: —…Тогда нам всем наступит «капутлих».

— Новостей нет?

— Парламент Кильского Союза еще не собирался. Самое ужасное, что они соберутся не раньше, чем мы улетим отсюда.

— Но мы улетаем уже завтра! Неужели до этого нельзя созвать внеочередное заседание парламента?

Сорен уныло посмотрел на Гильфи и мигнул:

— Понимаешь, за то время, что мы провели в Северных Царствах, я понял одну вещь. Здешние совы живут по своим законам. Тут ничего не поделаешь, хоть убейся. У этих сов свои правила. Они по-своему охотятся, по-своему выхаживают птенцов, строят гнезда, у них все свое — от способов выщипывания перьев на подстилку птенцам до…

— …прополки льда! — закончил Копуша, опускаясь на выступ скалы рядом с друзьями.

— Прополка льда? — хором переспросили Сорен с Гильфи.

— Угу, — кивнул Копуша. — Пара полярных сов только что во всех подробностях рассказали мне о том, как следует правильно откалывать ледяные мечи, пики, кинжалы и ятаганы. Это настоящее искусство, я вам доложу. Совершенная инженерия! Тебя удивляет, что здешние совы живут по своим законам и правилам? По-моему, ты не вполне понимаешь, о чем говоришь. Вспомни кильских змей, которые учили меня, как закапывать мечи, чтобы уберечь их от таяния и сохранить остроту. Можешь называть это «своими законами», но я полагаю, что это не более чем способ выживания в суровом, скованном льдами краю. Здесь любая ошибка грозит гибелью. Выбор невелик: либо ты поступаешь правильно, либо погибаешь.

Все время, пока Копуша говорил, Сорен не сводил с него пристального взгляда. В этой речи был весь Копуша! Самый вдумчивый и обстоятельный из них, он — в полном соответствии со своим именем — всегда докапывался до сути вещей и явлений, вынося на свет скрытые мотивы и не всегда ясные причины событий.

— Вы видите ту сову, во-он на той скале? — спросил Сорен.

— Ну да, — ответила Гильфи. — А что с ней не так?

— Она — скельд, — ответил Сорен.

— И что она такое делает?

— Поет. В песнях она хранит и передает историю своей земли. Видите ли, я недавно узнал, что скельды — это не только певцы, но еще и хранители истории.

— Глаукс Всемогущий! — воскликнула нетерпеливая Гильфи. — Что же она хранит или воспевает здесь?

— Нас, — невозмутимо ответил Сорен. — Она поет про нас. Про все, что мы тут делаем. Про то, откуда мы пришли. Хотелось бы мне знать, чем закончится ее песня! — со вздохом сказал он.

А в это самое время в самом дальнем конце острова Черной Гагары среди пустынных скал пряталась старая-престарая пятнистая совка. Возле ее лап примостилась змея.

— Так ты говоришь, что мой брат до сих пор жив? — прозвучало в тишине. За последние два дня Ифгар раз двести задал этот вопрос.

— Да, — терпеливо ответил Грагг.

— А эти совы, что действуют по его приказу… они… они… — пробормотал Ифгар, пытаясь собраться с мыслями. Это давалось нелегко, ведь прошло так много времени с тех пор, когда он в последний раз напрягал свой мозг, не говоря уже о том, чтобы облекать мысли в слова!

— Вторжение, — напомнил Грагг.

— Вторжение куда?

— Точно не знаю. Вроде бы против жителей каньонов, которых захватили могущественные совы по имени Чистые.

— Я думал, Лизэ навсегда отошел от войны… Повесил на крюк свои когти.

— Но он и не воюет. Он прислал сюда других. Его посланцы рекрутируют сов и змей из Кильского Союза.

— Хррах! — рявкнул Ифгар. — Что ж, удачи ему, — хмыкнул он.

«Хорошо! Очень хорошо, просто отлично! — подумал Грагг. — Кажется, он что-то чувствует».

Прошло много лет с тех пор, как Ифгар в последний раз испытывал какие-то чувства. Порой Грагг думал, что ревность к родному брату дотла выжгла душу Ифгара, не оставив в ней места даже для гнева и ненависти. Но оказалось, что это не так… Что ж, отлично!

Ифгар и так слишком долго оставался безвольным объектом заботы этой тупой болотной совы Твиллы! Эта дура, разумеется, притащилась на остров Черной Гагары вместе со своими подопечными, но Грагг ловко избавился от нее, послав охотиться на леммингов.

Твилла и не подумала возражать, настолько ее обрадовало, что старый Ифгар, о котором она преданно заботилась много лет, начал проявлять хоть какой-то интерес к жизни. Но Грагг не собирался рассказывать ей о Лизэ и совах, прилетевших сюда с острова Хуула.

Он выждал время, а затем вкрадчиво заговорил, обращаясь к Ифгару:

— Слушай меня очень внимательно, Ифгар. Ты хочешь вернуть себе славу, которая когда-то по праву принадлежала вам с прекрасной Лил? Я не говорю о любви. Я говорю о славе, о власти, могуществе и уважении. — При этих словах Ифгар моргнул и внимательно посмотрел на змея. Приободренный, Грагг продолжал: — Представь, что мы с тобой стали обладателями ценной информации. Допустим, мы узнали о том, когда Ночные Стражи собираются нанести свой удар, и сумеем предупредить славных Чистых сов… Такая информация позволит Чистым сокрушить твоего брата и всех его сторонников! Ты спрашиваешь, что получим мы? Славу! Чистые вернут нам славу, вероломного и неблагодарно похищенную!

При этих словах Грагг стремительно развернулся и распластался по скале, чтобы Ифгар мог увидеть, что происходит за его спиной.

Ифгар вытянул шею и уставился на сов, отрабатывавших боевые приемы в воздухе. Внезапно он вздрогнул и на мгновение закрыл глаза прозрачной перепонкой, которая позволяет совам быстро очищать взор.

— Нет! — хрипло выдохнул он.

«„Нет“ означает „да“!» — усмехнулся про себя Грагг. Именно на это он и рассчитывал. Он хотел, чтобы Ифгар своими глазами увидел это.

Знаменитые боевые когти Лизэ, отполированные до неистового блеска, сверкали на лапах неизвестной совы, да еще какой-то сипухи!

Грагг впервые увидел эти когти на чужаке два дня назад, когда летел сюда на спине своего старого приятеля, бородатой неясыти, раньше служившей в наемниках, а потом подавшейся в пираты.

— Нет! — все еще не веря своим глазам, прохрипел Ифгар. — Когти! Мои когти! Эти когти должны были стать моими… Он украл, украл мои когти!

— Разумеется, синьор.

Ифгар повернулся к змее и с усилием моргнул:

«Синьор… Он назвал меня синьором!»

Радостная дрожь пробежала по его телу. Погасшие желтые глаза слабо блеснули, словно два уголька, грозящих вспыхнуть ярким пламенем.

ГЛАВА XII

Пленники ледяного кинжала

— Катабатические ветра вызывают шторма и бури на море…

— Глаукс! — еле слышно процедила Гильфи, но Отулисса не обратила на нее никакого внимания и

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату