7
Умбра – краска темно-коричневого цвета.
8
Пергамин – вид бумаги.
9
Группи – девушка, принадлежащая к числу особенно фанатичных поклонниц исполнителя или рок- группы, ездящая вместе с музыкантами на гастроли и т. д.
10
Вудсток – местечко неподалеку от Нью-Йорка, где в 1969 году состоялся самый известный в истории рок-фестиваль, продолжавшийся три дня и собравший 200 000 зрителей.
11
Саронг – национальная индонезийская одежда.
12
Проловское – от слова «прол» – общее название людей физического труда (пролетариев) в романе Дж. Оруэлла «1984».
13
Лета – в греческой мифологии река забвения, граница между миром мертвых и живых.
14
Беда – жарг., наркотики.
15
Спик – пуэрториканец.
16
Ladies Aid – благотворительная организация помощи женщинам в экстремальных ситуациях.
17
Пи-Эйч-Ди (PhD) – обучение и работа в учебном заведении с целью получения ученой степени.
18
La Monte de Modred – За смерть Модреда.
19
Антиб – – город на юге Франции неподалеку от Канн.
20
Putita (исп.) – шлюха.
21
«Джэм» – от «джэм-сейшн» – вид представления (в основном в джазе), исполняемого в основном для себя, а не для зрителей.
22
«Юнион Джек» (Union Jack) – государственный флаг Великобритании.
23
«Джибсон» (Gibson) – фирма, выпускающая электрогитары.
24
Глаз бури – спокойное место в самом центре урагана, бури, тропического циклона и т. д.
25
Сто миль в час – примерно 160 км/час (прим. перев.)
26
«Временные» – экстремистская группировка, отколовшаяся от Ирландской Республиканской Армии и действующая террористическими методами.
27
Эспадрильи – сандалии на веревочной подошве.