подумал, что хотя и не во власти Бризарда привлечь к операции полицейские вертолеты, но использовать вертолет, принадлежащий управлению, он все же может, поэтому Вулф стал торопить Чику поскорее убраться подальше.

В конце квартала предстояло спуститься вниз. Вулф решил использовать для этого внутреннюю лестницу крайнего дома, понимая, что на пожарной лестнице их сразу же заметят.

Чика открыла чердачную дверь, и они оказались внутри помещения. Спускаясь по лестнице, Вулф шепотом проклинал все на свете: ноги у него болели и еле волочились. Он понимал, что Чика могла бы идти быстрее, но нарочно идет медленно, чтобы не отрываться от него. На шею накатывались волны острой боли, все тело горело от ударов. К тому же он чувствовал довольно сильное головокружение.

Они дошли почти до площадки первого этажа, как вдруг услышали, что парадная дверь резко распахнулась и тяжело застучали ботинки полицейских. Оставшийся путь Вулф частично пробежал, частично съехал по перилам, не отставая от Чики ни на шаг. Когда они добежали до задней части дома, в вестибюль ввалились полицейские. Офицер отрывисто скомандовал прочесать помещения. Вулф и Чика в этот момент открывали заднюю дверь, выходящую на маленький грязный дворик, загаженный мусором и всевозможными отбросами, источавшими невероятную вонь. Сквозь дыру в каменной стене они вылезли на улицу и пошли по рассыпанной на лужах щебенке.

Пройдя в боковой переулок, они увидели, что полицейские успели установить там заграждения.

- О боже! - воскликнула Чика.

Вулф оглянулся назад - туда, откуда они только-только пришли, - и увидел, что маленький дворик заполнили полицейские. Еще момент-другой, и они обнаружат дыру, выводящую на улицу. 'Ну вот и попались', - с горечью подумал он.

Неожиданно послышался визг тормозов, и обшарпанный желтый фургон, выскочивший в полуквартале из-за угла, направился прямо к ним. Вулф вытащил стилет и уже приготовился было метнуть его, как вдруг услышал знакомый голос:

- Вулф, не бросай! Это я, Бобби!

Да ведь это же и впрямь Бобби Коннор собственной персоной, сидящий за рулем их старенькой автомашины. Вулф остановился как вкопанный.

- Эй, Вулф! Забирайся, черт бы тебя побрал, поскорее! - крикнул Бобби.

Полицейские тем временем уже вылезали через дыру в стене. Часть из них отодвигали заграждения, чтобы пропустить патрульную машину. Мотор ревел, из-под колес из-за резкого торможения шел дым, на размышления времени не оставалось.

Вулф втолкнул Чику на заднее сиденье и плюхнулся рядом с ней, Бобби нажал на газ, и они понеслись по улице, затем быстро свернули на другую. Движение по ней запрещалось - стояли лишь припаркованные машины да в одном месте фургон с прицепом, на который Бобби не стал обращать внимания. Он резко повернул у перекрестка и выскочил на Восемьдесят шестую улицу, ведущую к Центральному парку с западной стороны.

- Вовремя подоспел, - сказал Вулф. - Но как, черт подери, ты нашел меня? И как меня нашел Бризард?

- Этот сукин сын и в самом деле жаждет твоей крови, - ответил Бобби, обгоняя перекосившийся набок автобус, из выхлопной трубы которого вырывались целые клубы густого черного дыма. Громко посигналив, они легко обошли автобус и помчались вперед.

- Мне по секрету сообщили, - продолжал Бобби, - что Бризард поднял в ружье особое подразделение, ну и я, конечно, заинтересовался, по какому случаю. Похоже, что ему откуда-то позвонили и выложили, где ты находишься.

- Нет, это невозможно, - покачал головой Вулф. - Никто этого не знал.

- Однако кто-то все-таки донес Бризарду. - Бобби глянул на Вулфа в зеркало заднего обзора. - Ты же знаешь, что все звонки из других штатов у нас фиксируются. Так вот после звонка с кодом города два- ноль-два Бризард поднял всю эту свору.

- Сворачиваем налево, - сказала Чика, - на улицу Сентрал-Парк-Саут.

Вулф заметил, как Бобби бросил на нее быстрый взгляд в зеркало.

- Едем, как она сказала, - подтвердил он.

'Два-ноль-два - код Вашингтона', - подумал Вулф. Единственный, кто знал, куда он направляется, был Шипли. 'Теперь ты один из наших', вспомнились ему слова Шипли, и тут же 'призрак' заложил его. Для чего? Кто, черт побери, отдал ему такой приказ?

Проезжая мимо парка и лавируя среди многочисленных машин, Бобби увеличил скорость.

- Мне пришлось взять этот фургончик, лейтенант, так как не сумел найти другой.

- Да черт с ним, - отмахнулся Вулф и, повернувшись, стал глядеть назад через заднее стекло.

- Погони вроде бы не видно.

- Я тоже ничего не вижу, - подтвердил Бобби. - Похоже, мы оторвались от них.

Он сбавил скорость, и теперь их машина ничем не отличалась от обычных полицейских фургонов, намозоливших глаза стражам порядка, а потом вообще потащился еле-еле, чуть быстрее людей, занимающихся бегом трусцой.

- Как ты и просил, я отправился повидать брата Сквэйра, - начал рассказывать Бобби. - Сперва он не хотел встречаться, а потом согласился. Сквэйр вовсе тебя не обманывал, Вулф. Брат его и в самом деле задолжал этим кусочникам-акулам двадцать пять тысяч. Почти что его годовая зарплата. Так или иначе, но самое интересное, что брат придумал график выплаты долга, и каждые две недели, как по часам, аккуратно отдавал деньги этим шакалам.

Они еще больше замедлили ход, так как дорогу перегородил изящный конный экипаж. Усталые лошади мерно цокали копытами по мостовой, и Бобби, Вулфу и Чике пришлось тащиться вслед, пока они в удобном месте не сумели обойти упряжку.

- А потом, за два дня до твоей стычки со Сквайром, все круто изменилось, - продолжал Бобби. - Двое отпетых головорезов пришли во двор местной школы, где учится дочка брата, и стали угрожать ей - ты понимаешь. Вот гады! А ей ведь еще и восьми нет.

- Да, я знаю, - ответил Вулф. - Он продолжал наблюдать через заднее стекло машины за всем, что творилось на шоссе.

- Ну так вот, это все же необычная операция для акул - запугивать членов семьи, особенно если долг им выплачивается вовремя. Как сказал брат Сквэйра, на тот поступок Ричардса как раз и побудило вымогательство кусочников.

- Ты здорово потрудился, малыш, - одобрил Вулф действия Бобби. - А нет ли у брата каких-нибудь соображений насчет того, кто прихлопнул Сквэйра?

Они доехали почти до юго-восточного угла Центрального парка. Впереди мрачно замаячили высотные дома, стоящие на Сентрал-Парк-Саут.

- Может, и есть, - ответил Бобби. - Он говорил мне, что пошел повидать Сквэйра в день - вернее, утро - убийства. Пошел для того, чтобы успокоить его, - ведь тот считал, что подонки-акулы пристали к нему не беспричинно... Он нашел Сквэйра за пять минут, как он сказал, до приезда туда парней из службы внутренних расследований. Мне он рассказывал, что видел, как сорвалась с места стоявшая неподалеку машина. В ней сидел один человек мужчина. Он в этом уверен. Кроме того, он помнит, что машиной управлял азиат, похоже, японец.

- Это ничего не значит, - заметил Вулф. - Акулы могли нанять на мокрое дело любых иностранных профессионалов из Чикаго или Детройта.

- Да-а... Но все же это только догадки, - сказал Бобби, сворачивая на Сентрал-Парк-Саут. - А еще брат клянется, что на машине был правительственный номер США.

'Правительство США, - подумал Вулф. - Опять 'призраки'. Кто же все-таки отдает Шипли такие приказы? Почему он ничего не докладывает об этом начальству?'

- Вулф, ты же видишь, какая напряженна у нас в управлении. Бризард всех черных доводит до бешенства. Брат Сквэйра боялся противиться этой черной волне, боялся, что они все набросятся на него. Да ты и сам будь начеку. Бризард говорит, что ты негодяй, и, похоже, в его окружении нет никого, кто бы дал ему по мозгам. Просто нет таких, - и Бобби с сожалением покачал головой.

Послышался какой-то посторонний гул, Вулф напрягся, стараясь понять, что это такое, потому что в

Вы читаете Черный клинок
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату