– Каково же оно? – поинтересовалась Кэти. Он покачал головой:
– Я хочу какое-то время подумать. Кэти нервно провела рукой по волосам:
– Падре Грегорио, вы не можете запретить нам вступить в брак. Если вы нас не повенчаете, это сделает кто-нибудь другой.
Он выпрямился. Медленно повернувшись, он посмотрел на нее взглядом, который был одновременно и гневным и веселым.
– Спасибо, что напомнили мне о моих полномочиях, senorita. Я был бы очень разочарован вами, если бы вы не сумели отыскать прямо перед уходом такие слова, чтобы у меня сложилось наихудшее о вас мнение.
Кэти посмотрела на него в бессильной ярости.
– У вас огромное самомнение, вы самый непогрешимый… – Она сделала длинный осторожный вдох, чтобы остановить себя. – Мне безразлично ваше мнение обо мне.
Падре Грегорио наклонил голову с преувеличенной вежливостью:
– Еще раз благодарю.
Кэти вырвала пучок травы и раздраженно отбросила его. Она сидела на широком плоском камне, прислонившись спиной к дереву, и невидящим взором смотрела на пологие холмы и долины. Солнце садилось, небо окрасили золотисто-красные полосы, но после встречи с падре Грегорио прекрасный закат не слишком радовал. Не успокоили ее и шесть часов, проведенные в покупках с Габриэлой. В сотне шагов от нее прошла большая группа людей. Это уходили домой на обед те, кто работал в доме Рамона.
Кэти рассеянно подумала о том, где провел день Рамон, но была слишком обессилена, чтобы задерживаться на этой мысли. Она все время возвращалась к утреннему визиту.
Как этот человек посмел рассуждать о ее мотивах и эмоциях, подумала Кэти, гневно глядя на неясно вырисовывающиеся горы.
– Я надеюсь, – растягивая слова, произнес глубокий веселый голос, – ты не обо мне думаешь с таким выражением лица.
Кэти обернулась в изумлении, и ее блестящие волосы заструились по правому плечу. Рамон стоял почти что рядом с ней, и его широкоплечая фигура закрывала золотой закат. Он выглядел так, как будто провел целый день в офисе под работающим кондиционером. Разве что снял пиджак, расстегнул воротник свежей белоснежной рубашки и завернул рукава на загорелых руках. Его темные брови были слегка приподняты в вопросе, а взгляд не отрывался от ее лица.
Кэти подарила ему послушную улыбку:
– Вообще-то я…
– Вынашивала план убийства? – сухо предположил Рамон.
– Что-то вроде этого, – пробормотала Кэти.
– И кто же жертва?
– Падре Грегорио, – призналась она, поднимаясь на ноги.
Взглянув на нее со своей устрашающей высоты, Рамон засунул руки в карманы брюк, и белая рубашка от вздоха натянулась на его могучей груди. Кэти почувствовала, как у нее участился пульс в ответ на это мощное мужское движение. Тем не менее его следующие слова вернули ее к тому, о чем она размышляла.
– Кэти, я видел его в деревне несколько минут назад. Он отказывается венчать нас.
Кэти была подавлена тем, что презрение падре Грегорио зашло так далеко. Ее прекрасное лицо вспыхнуло от негодования.
– Он объяснил тебе почему?
Неожиданно Рамон улыбнулся одной из тех внезапных, сокрушительных улыбок, от которых у Кэти всегда перехватывало дыхание.
– Кажется, падре Грегорио считает, что тебе не хватает некоторых качеств, которые, по его мнению, необходимы, чтобы стать хорошей женой.
– Каких, например? – с досадой потребовала Кэти.
– Кротость, послушание и уважение к власти. – Кэти разрывалась между гневом и чувством вины. – И что же ты ему сказал?
– Я сказал, что мне нужна жена, а не собака.
– И?
Черные глаза Рамона вспыхнули от смеха.
– По-моему, падре Грегорио считает, что мне будет лучше завести собаку.
– Замечательно! – пылко воскликнула Кэти. – Кажется, этот надоедливый старый тиран демонстрирует неестественный интерес к твоему благу.
– На самом деле он заботится о тебе, – криво усмехнулся Рамон. – Он очень боится, что через некоторое время после свадьбы мне захочется убить тебя.
Кэти повернулась к нему спиной, чтобы спрятать смущение и обиду;
– Неужели для тебя так важно, что он думает? Руки Рамона легли ей на плечи, и он нежно, но твердо прижал ее к себе.