– Судя по всему, ваши предприниматели возвращают вам солидные суммы, – заметила она, внося поднос в гостиную.
– Мои дела идут достаточно успешно, – ответил Крул, следя за тем, как она ставит эту жалкую пародию на ужин на кофейный столик.
Взяв с подноса бутылку «Мерло» и штопор, он добавил:
– Не думаю, чтобы мой отец был разочарован тем, что я сделал со своим наследством.
– Как давно его не стало? – спросила девушка, садясь рядом с гостем.
– Семь лет назад. Он был хирургом. Делал операции на сердце, а по злой иронии судьбы сам умер от сердечного приступа.
– А как ваша мама? – спросила Эмили, с интересом подумав о том, сколько бутылок вина должен открыть человек, чтобы делать это с такой легкостью, как Коул.
– Мои родители развелись, когда я учился в школе. Мамы не стало, когда я был второкурсником в колледже. Десять лет назад, весной.
– Мне очень жаль…
Он пожал плечами, разлил вино и, протянув ей бокал сказал:
– Я никогда не мог постичь, зачем женщина, не умеющая плавать, решила отправиться в путешествие на плотах.
– Может быть, она пыталась преодолеть боязнь воды.
– Кто знает. Она почти ничего не обсуждала со мной, помимо темы о тратах на содержание ребенка.
Коул налил себе вина, поставил бутылку на поднос и откинулся на спинку дивана.
– А ваши родители? Они живы?
– Живы и здоровы и прекрасно живут. Мама преподает искусствоведение в университете, а папа – общественные науки в средней школе.
Коул кивнул и потянулся за печеньем, чтобы положить на него сыр.
– А почему вы не пошли по стопам родителей и не стали педагогом?
– Нельзя сказать, что я не пыталась, – ответила Эмили. – У меня диплом искусствоведа, а это сейчас не особенно востребовано в школах. – Она пожала плечами и сделала глоток. – Так что я решила принять участие в реставрационных спецпроектах.
– И что за спецпроекты?
– Самые разнообразные. По всей стране. Самый известный из них – восстановление исторического центра Уильямсберга в штате Виргиния.
– Интересно.
– Естественно, – хмыкнула она. – Я принимала участие в работах над витражами Национального Кафедрального собора в Вашингтоне, а потом в реконструкции железнодорожного вокзала в Сиэтле. Не могу перечислить все места, в которых работала с тех пор.
– Ведете кочевую жизнь?
Хорошо еще, что не сказал: бродячую!
– Да, – согласилась девушка. – Практически живу на чемоданах несколько последних лет, благодаря чему знаю Америку лучше, чем большинство американцев. Могу дать консультацию по поводу любого ресторана в любом городе.
Он усмехнулся.
– Хорошо. Скажем, Сан-Франциско.
– Лучше всего обедать возле пристани. Там дешевле, а еда вкуснее. Тушеные моллюски просто объедение. В жизни не ела ничего более вкусного.
– А как их крабовые лепешки?
– Ну, если захотите отведать крабовых лепешек, вам надо ехать в Аннаполис в Мэриленде. Не помню, как называется ресторанчик, но вы его не пропустите. Двухэтажное деревянное здание у воды. Желтое с коричневым. Там самые лучшие в мире крабовые лепешки. Крабов в них больше, чем теста. А насладившись едой, вы можете отправиться на экскурсию в Военно-морскую академию. Там у них в подвале часовни есть полотно Джона Пола Джонса.
– Кого?
– Джона Пола Джонса, – повторила Эмили и, увидев его поднятые брови, добавила: – Знаменитая картина с изображением сражения.
– Я специализировался в основном по финансам и немного по экономике.
– И в области культуры совершенно безнадежны…
Смех Коула показал, что это его не особенно трогает.
– Знаете, если у человека нет художественного дара, он всегда может найти работу в туристическом агентстве или стать гидом.
– Мне кажется, что человек должен всегда быть готов к выбору.
– Вы занимаетесь витражами и здесь?
– Один из проектов в данное время у меня лежит на столе. Его принесли два дня назад. И это все. Других проектов пока нет. Но я и без того буду очень занята следующие две недели. Торжественное открытие Центра запланировано на пятнадцатое июня, а до тех пор мне – предстоит уйма работы.
Коул поднял бровь.
– Скажите-ка мне, какими судьбами девушка из Нью-Мексико, исколесившая всю страну, оказалась в Канзасе?
– Я приехала сюда в прошлом году, чтобы реставрировать витражи в церкви в Уичито, а по уикендам путешествовала. Одно из таких путешествий пришлось на День независимости четвертого июля. В Аугсбурге самые лучшие фейерверки, которые я когда-либо видела. Если бы вы смогли задержаться здесь до этого дня, гарантирую, вы бы не пожалели.
– Посмотрим. Пока у меня нет ничего срочного, но зарекаться нельзя. Так чем же вызвано ваше решение жить здесь между ежегодными пиротехническими роскошествами?
– Недвижимость здесь невероятно выгодное приобретение и…
– Потому что она никому не требуется, – перебил он со смешком. – Если бы не туристы, приезжающие на уикенды, этот городок прекратил бы свое существование.
– Он и будет развиваться в этом направлении, – доверительно сообщила она. – Через двадцать лет я смогу продать свою квартиру с огромной выгодой.
– Ждать двадцать лет, чтобы вернуть свои инвестиции? Слишком долго.
Эмили пожала плечами.
– Деньги – это не все. Тут есть еще и соображения удобства. Поскольку Канзас находится в центре страны, отсюда ведут самые короткие пути в любом направлении. Чем меньше времени я буду тратить в аэропортах и на пересадках, тем лучше. Не считая того, что… – Эмили сделала глоток вина. – Большие города очень привлекательны. Там можно многое увидеть и сделать, но… Знаете, я могу посещать большие города в любое время, но мне нравится жить там, где меня называют по имени, когда я прихожу в бакалейную лавку.
Фыркнув, Коул возразил:
– Но в маленьких городках процветают сплетни.
– Это не проблема, если не делать ничего предосудительного. Или если человеку попросту наплевать на пересуды.
– В этом есть логика. Хотя предпочитаю, чтобы меня не узнавали, когда я иду за покупками.
– Почему?
– Так проще.
Эмили хмыкнула.
– Я никогда не думала о том, что здороваться с людьми может быть трудным делом.
– Каждому свое. Я покупаю пакетик молока, плачу за него, выхожу из магазина, прихожу домой и выпиваю его.
– В полном одиночестве, – поддразнила она сочувственным тоном.
– Я так не говорил, – протянул Коул. – Это ваше предположение.