человек, чью фамилию он использовал, находится в это время в другой части света, а потому не сможет уличить его во лжи.

Вздохнув, Дарси согласно кивнула доводы Эйдена были разумными.

–  Но, – заметила она, – если Джулс так хорошо все обдумывает, то тебе стоит усомниться в его безумии.

Эйден пожал плечами – похоже, его мысли развивались сейчас в другом направлении.

– Как ты думаешь, чьим именем он может назваться в Бостоне?

– Не представляю, – пожала плечами девушка. И, испугавшись, что потеряет возможность повлиять как-то на его план, Дарси решительно добавила: – Но меня сейчас не так уж тревожит мысль о том, что нам будет трудно разыскать его. Вообще-то мысль эта принадлежит Мейзи. Ты должен признать, что нам не очень везло в поисках Джулса. А если ты еще будешь честен сам с собой, то согласишься, что твой бостонский план во многом строится на удаче, которая, кажется, изменяет нам. А вот если бы мы смогли заманить Джулса в ловушку...

Террел прищурился:

– Что же послужит приманкой?

– Не знаю, – призналась девушка.

– А ведь это очень важно, – сухо заметил молодой человек.

– Знаешь, это можно обдумать, разве не так? – спросила Дарси.

Они долго молчали, а карета, трясясь по ухабам городских улочек, все несла их вперед. Наконец, набрав в грудь воздуха, девушка заговорила:

– А почему все-таки Джулс затеял эту игру с тобой, Эйден? Террел снова отодвинулся назад в угол, скрестив на груди руки:

– Не знаю.

– А ты подумай, – настаивала Дарси. – Считай, что мы играем в такую светскую игру.

– Неужто ты считаешь, что во время бессонных ночей я не думал об этом, Дарси? Господи! Мы же с ним не вместе росли, чтобы он мог припоминать детские обиды! Мне было четырнадцать, а ему – десять, когда наши пути пересеклись в одном доме. Я тогда уже заглядывал в мир взрослых, а Джулс все еще оставался ребенком. Кроме тех двух случаев, когда он пытался убить меня, мы с ним толком и не общались.

Сочувствуя ему, Дарси спросила, стараясь говорить как можно ласковее:

– А было ли время, когда ты чувствовал к нему настоящую братскую привязанность?

– Нет.

– Почему?

– Не знаю.

– Эйден, я уже поняла, что у тебя были неважные отношения с отцом и что ты не хочешь вспоминать те времена. Но меня не оставляет чувство, что поступки Джулса вызваны какими-то событиями из далекого прошлого, из его детства. Наши шансы найти его и приманить к себе зависят от того, сможем ли мы понять мотивы его поведения. Боюсь, поэтому тебе придется загнать горечь воспоминаний в глубь своей души и подумать как следует о том, что происходило в вашей семье. Кстати, я считаю, что это поможет тебе обрести душевный мир, а я, со своей стороны, постараюсь помочь тебе.

Едва Дарси произнесла последние слова, карета затормозила и свернула к краю дороги.

Выпрямившись, Эйден улыбнулся и взялся за ручку дверцы.

–  Сейчас у нас нет на это времени, – вымолвил он. – Мы приехали.

– Тебе повезло. – Дарси качнулась, когда экипаж остановился. Эйден отворил дверцу и соскочил на землю. – Но не надейся, что тебе вообще удастся избежать этой темы, – добавила она. – Мы непременно вернемся к ней позже, Эйден.

– Нет, если я смогу предотвратить этот разговор или избежать его.

– Стыдно, что никто не научил тебя простой вещи: основная обязанность взрослого человека состоит в том, чтобы вставать на пути неприятностей и смело смотреть им в лицо.

– Я в состоянии справляться с неприятностями, Дарси. – Захлопнув дверцу кареты, Террел взял ее под руку и повел к магазину. – Мужчина должен уметь делать это, если хочет добиться успеха в делах. А я очень удачливый бизнесмен.

–  Существует огромная разница между деловыми и личными неприятностями, Эйден, – возразила Дарси. – Мне почему-то кажется, что, смело встречая первые, ты упорно убегаешь от вторых.

Она была абсолютно права. Это было одним из его первых осознанных решений. Оно помогало ему в прошлом, и он твердо намеревался придерживаться такой же тактики всю жизнь. А поэтому, черт возьми, у Террела не было ни малейшего желания весь обратный путь говорить только об испорченных корнях и поломанных ветвях его семейного древа.

Глава 16

Положив руку на спину Дарси, Эйден провел ее через элегантные резные двери, а потом с силой подтолкнул вперед, потому что она едва передвигала ноги.

В роскошном вестибюле за золоченым столиком сидела молодая женщина. Встав с обитого шелком стула, она скромно потупила глазки и произнесла по-английски с легким французским акцентом:

– Добро пожаловать в Дом Франсуа, мадам и мсье. Чем могу быть вам полезной?

Дарси съежилась, а Эйдсн, выступив чуть вперед, уверенно произнес:

– Мое имя – Эйден Террел, эта дама со мной – мисс Дарси О'Киф. У нас назначена встреча на два часа.

Тут за спиной женщины мелькнуло что-то черное. Худощавый молодой человек, застыв на месте, в ужасе оглядывал Дарси с головы до ног.

– Боже мой! – вскричал он по-французски. Все пять с половиной футов его роста рванулись вперед, его руки нелепо взлетели над головой. – Кто сотворил этот кошмар?! Их следует пристрелить! Пристрелить! – воскликнул он.

– У мадемуазель О'Киф и мистера Террела назначена встреча, Франсуа, – тихо проговорила женщина. – На два часа.

– Хорошо, что вы пришли ко мне! – заявил Франсуа, обходя их вокруг и с болью во взоре разглядывая Дарси. Наконец, остановившись, он воздел руки к небу, словно обращался к Создателю за помощью. – Это должно быть исправлено немедленно! Это настоящее оскорбление законов моды и хорошего вкуса! – Повернувшись к двери, через которую он вошел в приемную, Франсуа хлопнул в ладони и громко выкрикнул: – Манон!

Перед ним тут же возникла вторая молодая женщина. Бросив мимолетный взгляд на Эйдена с Дарси, она сделала книксен перед своим хозяином и быстро проговорила по-французски:

– Слушаю, мсье.

– Поскорее отведите мадемуазель в лавандовую примерочную и снимите с нее эти... – картинно поежился он, – лохмотья. – Схватившись руками за голову, Франсуа заявил: – Она не выйдет отсюда в таком виде, в каком пришла к нам, иначе моя репутация окажется под угрозой. Я должен спасти ее от этого ужаса. Найдите ей подходящий корсет. Кстати, не сомневаюсь в том, что под всем этим скрывается неплохая фигурка. Да, я – лучший в своем деле, – высокопарно заявил он, – но даже я не в состоянии творить чудеса, если меня остановить на полпути.

– Слушаюсь, мсье, – делая еще один книксен, промолвила Манон. И, повернувшись к Дарси, позвала ее с собой: – Прошу вас следовать за мной, мадемуазель.

Дарси не шевельнулась. Эйден чувствовал, до какой степени она вся напряглась. Наклонившись, он прошептал ей на ухо:

–  Все хорошо, детка. Иди, а я скоро присоединюсь к тебе. – С этими словами он слегка подтолкнул ее вперед.

Дарси на деревянных ногах двинулась к примерочной, но на углу остановилась и оглянулась на него, и Террел увидел в ее глазах выражение оскорбленной гордости. Улыбнувшись, он подмигнул ей, чувствуя, как забилось сильнее его сердце, как запульсировала кровь у него в висках. Дарси с трудом изобразила на лице вымученную улыбку, а затем, держась неестественно прямо, пошла. Вид у нее при этом был такой, словно ее ведут на гильотину.

Франсуа, стоящий возле Эйдена, приложил ко лбу три сложенных в щепотку пальца и пробормотал:

– Черт возьми! – Поежившись, он повернулся к Терре-лу, щелкнул каблуками и отвесил тому поклон. – Я сотворю это чудо, мсье.

Эйден приподнял брови.

– Могу я перемолвиться с вами парой словечек до того, как вы возьметесь за свое чудо, Франсуа? – спросил он.

– Да?

– Мисс О'Киф никогда в жизни не была у портного, – спокойным тоном промолвил Террел. – Так что постарайтесь вести себя с ней не так развязно, а то как бы вашему портному не пришлось вам штаны укорачивать, потому что я могу вам переломать ноги. Ясно?

Франсуа понадобилось несколько мгновений, чтобы мысленно перевести слова Террела и понять скрытую в них угрозу. Схватив ртом воздух, он отшатнулся назад.

– Да, мистер Террел, – прошептал Франсуа. Кажется, его страх постепенно проходил, потому что он решился шагнуть вперед. – Благодарю, что вы сказали мне об этом... м-м-м... неопытность мадемуазель... Да, я непременно приму это к сведению. – Приподняв свои тонкие брови, он хитро улыбнулся: – Моя работа произведет впечатление не только на вас, но и на мадемуазель.

– Буду вам признателен, – холодно произнес Эйден, зная, что Дарси шкуру с него спустит, если узнает, что он заговорил о ее... неопытности с этим французишкой.

Франсуа посмотрел в ту сторону, куда недавно Манон увела Дарси.

– Она очень красива, не так ли? – со вздохом спросил он.

– Да, – кивнул Террел. – Очень. – «И мне нужно быть с ней, Франсуа, так что поторопись!» – мелькнуло у него в голове. – Полагаю, мой камердинер сообщил вам, что мадемуазель нуждается в полном гардеробе. Ей также понадобятся всевозможные шляпки. Большую часть заказа вам придется выполнить к концу недели – в субботу мы с мисс О'Киф идем в театр.

Качнувшись на каблуках, Франсуа схватился за сердце.

– Боже мой! К концу этой недели?! – вскричал он. – У меня всего четыре дня?! Мистер Террел! Я – лучший кутюрье Бостона, но...

– В таком случае я рассчитываю, что вы не обманете моих ожиданий, – перебил его Эйден, которому надоело кривлянье француза. – Надеюсь, Чендлер сказал, что я буду очень щедр, если окажусь доволен тем, как вы исполнили заказ?

– Да, мсье! Вот только

Вы читаете Пари с дьяволом
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату