левый бок, чтобы не прижимать Дарси к обезумевшему маньяку. Правой рукой Эйден стал выкручивать руку Джулса, чтобы тот отпустил Дарси. Вскоре затрещали кости, Джулс вскрикнул, и Дарси оказалась на свободе. Именно этого Эйден и добивался. Схватив Дарси за рубашку, он что было сил, как тряпичную куклу, отбросил ее в сторону – чтобы она была подальше от ножа Джулса. Убедившись, что она в безопасности, Эйден наконец-то дал волю безумной ярости, кипевшей в нем.
Морщась от боли, Дарси старалась держать глаза открытыми, чтобы не потерять сознания. Она была в отчаянии. Надо было что-то делать. Из темноты до нее доносилось сопение и прерывистое дыхание двух дерущихся. Эйден. Эйден и Джулс. Она должна защитить Эйдена. Дарси подняла голову, и ей на глаза попался простой деревянный стул. Опираясь на его сиденье, она поднялась на колени, а затем, положив ладонь на край стола, встала на ноги.
Тени поплыли у нее перед глазами, дикая боль рвала руку на части, и Дарси прислонилась к столу, чтобы удержаться на ногах. Ее сильно тошнило, и, чтобы сдержать рвоту, она стала делать глубокие вдохи. Эйден. Она должна помочь Эйдену.
Нож Тимми!
Дарси даже не заметила, как нож очутился у нее в руках. Не заметила, как, прижав бедром ножны к столу, вытащила из них нож. Еще раз глубоко вздохнув, Дарси медленно и покачиваясь зашагала к темным фигурам, катающимся по полу в черной тени от сундуков.
Едва не споткнувшись, Дарси остановилась, забыв про нож. Она видела, как Эйден подмял Джулса под себя, пережал ему горло одной рукой, а другой ухватился за его подбородок. Джулс извивался, пытаясь сбросить Эйдена, и колотил его по спине правой рукой. Лунный свет на мгновение осветил голую спину Эйдена. Дарси увидела, как его плечи сначала резко напряглись, а потом опустились. Раздался короткий хрип, за которым последовало торжествующее рычание Эйдена. Через секунду он поднялся на колени. Джулс лежал неподвижно, его глаза смотрели вперед невидящим взором, голова была неестественно вывернута.
Судорожно вздохнув, Эйден дотронулся ладонью до своего бока, а когда отнял ее, то увидел, что на ней темнеет кровь. Нож с легким лязганьем выпал из рук Дарси на пол, и она со стоном отчаяния бросилась к Террелу.
– Черт возьми, больно, – прошептал он, когда она опустилась перед ним на колени. Эйден посмотрел на нее, но его глаза постепенно затуманивались. – Прости, что я так долго высвобождал руки...
– Это не важно, Эйден. – Дарси покачала головой. Даже в неясном лунном свете она видела, как быстро бледнеет его лицо. – Ты можешь чуть перевернуться, чтобы я взглянула на твою рану? А то она в тени, – пояснила Дарси.
Слабо улыбнувшись, Эйден кивнул. Затем его глаза закатились, и он упал поперек тела Джулса.
Весь его левый бок был залит кровью, которой пропитались пояс и левая штанина брюк. Дарси не знала, как ей это удалось, но, похоже, паника придала ей сил, во всяком случае, она смогла стащить Эйдена с тела Джулса и перевернуть его на спину. Впереди брюки тоже были мокрыми от крови. Дарси поспешно ощупывала его в поисках раны и вскоре нашла – только не одну, а две: большое овальное отверстие на спине и второе, такое же, только поменьше, впереди.
– Эйден! – закричала она, в отчаянии пытаясь зажать раны руками. – Эйден, ты не можешь умереть, Эйден!
Его веки слегка затрепетали.
– Я и не собираюсь, Дарси, – едва слышно произнес он, глядя на нее ничего не выражавшими глазами.
– Чего не собираешься? – спросила она, пытаясь разговорить его, чтобы он не терял сознания. Кровь текла по ее пальцам, и она сильнее надавила на раны.
– Ты не горячая девка. Я не хотел, чтобы Джулс знал, что я... – Его глаза снова закатились, и он тяжело вздохнул.
– Эйден! Эйден! Я должна отвезти тебя к доктору, но не смогу сделать этого, если ты мне не поможешь. Эйден, очнись!
Он не шевелился, не открывал глаза, не отзывался на ее отчаянные крики.
– Святая Мария, помоги! – взмолилась, рыдая, Дарси. Слезы катились из ее глаз и, капая вниз, мешались с его кровью. – Пожалуйста, не дай мне потерять его. Я сделаю все, что ты велишь. Пожалуйста!
– Дарси, ты проснулась? – услышала она вдруг чей-то голос. – Мы принесли тебе кусок свадебного торта.
Сердце ее затрепетало. Мейзи! Мейзи стоит у дверей! А где Мейзи, там и...
– Натан! – закричала она. – Натан, помоги мне! Дверь с треском распахнулась, ударившись о стену. В то же мгновение в комнату, сжав кулаки и стиснув зубы, ворвался Натан. По инерции он пробежал футов пять, и лишь тогда его взгляд упал на пол и Натан понял, что произошло. Мгновенно собравшись, Чендлер подошел к ним и спокойно расстегнул сюртук, на ходу оценивая ситуацию и отдавая жене распоряжения:
– Мейз! Немедленно беги в клуб за доктором Магиром. Приведи его сюда. Поторопись!
Бросив кусок торта на стол, Мейзи подобрала юбки и поспешила за помощью.
Натан опустился возле Эйдена на колени и быстро приложил пальцы к артерии на его шее.
– Он жив, – проговорил Чендлер. – Надо сберечь ему жизнь, не так ли, Дарси?
– Он потерял так много крови, а я не могу остановить ее. Снимая с себя сюртук, Натан оглядел Дарси.
– У него есть еще раны, кроме этих двух? – спросил он, складывая один рукав сюртука пополам и подкладывая его Эйдену под рану на спине.
Дарси вытащила освободившуюся руку из-под Эйдена.
– Н...не знаю... Я не осматривала другие места. Натан быстро сложил второй рукав и зажал им рану на груди.
– Эти раны я зажал, Дарси, – вымолвил он. – Ты можешь проверить, есть ли другие?
Кивнув, Дарси принялась ощупывать торс Эйдена. Пальцы его правой руки были изрезаны осколком, да и сама рука выглядела так, словно по ней прошлись плеткой- девятихвосткой. Дарси заскрежетала зубами, коря себя за то, что не заметила этих ран раньше.
– У него порезаны пальцы и вся правая рука, – сообщила она Натану.
– Это легкие ранения, – спокойно заявил Чендлер. – Осмотри теперь ноги.
Левую руку дергало от боли, поэтому Дарси положила ее себе на колени и стала ощупывать ноги Эйдена правой рукой. Ее пальцы дотрагивались до его развитых мускулов, и она молила Бога о том, чтобы ее поиски не увенчались успехом.
– Я ничего не нашла, – наконец с облегчением промолвила она. – Не думаю, что я что-то пропустила. Да и ткань брюк цела.
Натан посмотрел на нее долгим взором, а потом спросил:
– А что с плечами и головой? Ощупаешь их, Дарси? Дарси кивнула.
– Джулс ударил его бутылкой виски, – сказала она, осторожно пододвигаясь к голове Эйдена. – Он тряхнул головой, и я увидела, как из его волос разлетелась куча осколков. По плечу у него текла струйка крови. – Устроив на коленях раненую руку, Дарси осторожно провела правой рукой по плечам Террела. Они были в крови, но ран она не увидела. Тогда она запустила пальцы в его волосы. На глаза ее навернулись слезы, когда она вдруг подумала, что в последний раз прикасается к темным шелковистым прядям. – Господи, Натан! – застонала она, когда пальцы нащупали рваные раны у него на затылке. – Здесь тоже есть раны, и они кровоточат.
– Из ран на голове кровь всегда хлещет рекой, Дарси. И на вид они всегда страшнее, чем есть на самом деле, – объяснил Чсндлер, и Дарси даже перестала плакать. – Он приходил в чувство после удара по голове?
Дарси кивнула, но вынуждена была придержать голову здоровой рукой – силы оставляли ее.
– Эйден понимал, что делает, – сказала она, вспоминая, как он смотрел на нее, лежа на полу среди осколков в луже виски. – Я видела его глаза. Он смотрел на меня, и в его взгляде было обещание. Он не сказал ни слова, но я все поняла. Взглядом он пообещал спасти меня.
– Доктор идет, – вдруг сказал Натан, – я слышу его шаги по лестнице. А ты слышишь?
– Да, он уже в коридоре, – прошептала она. – Пойду открою дверь. – Глубоко вздохнув, она стала медленно подниматься на ноги.
– Она уже открыта.
Дарси не услышала слов Натана, потому что пыталась справиться с головокружением и силой воли остановить предметы, поплывшие у нее перед глазами.
– Ох... – Ее колени подогнулись, и она инстинктивно сжала их, пытаясь удержаться на ногах. – Натан!
– Что, Дарси?
Как далеко от нее он был! Но Дарси надеялась, что он ее услышит.
– Ты будешь плохо думать обо мне, если я упаду в обморок?
– Держи ее, Мик!
Мик был здесь? Ее ноги подкосились, и все вокруг провалилось в черную бездну.
Глава 27
Оказывается, за его веками существует мир. Поначалу это поразило Эйдена, а потом он с удивительной ясностью все вспомнил. Дарси. Он заставил себя открыть глаза. Белый потолок... Не его он ожидал увидеть.
– Добрый вечер. Похоже, я первый могу поздравить тебя с возвращением в мир живых.
Натан. Где-то справа.
– Где Дарси? – спросил Террел.
– Она со своей бабушкой и Мейзи. С ней все хорошо, Эйден. Тебе досталось больше.
Террел медленно повернулся на звук его голоса, морщась от острой боли в затылке.
– Ее рука...
– Раны зашиты и забинтованы, а других ран у нее нет, – сообщил Натан, сидящий на кресле у окна. – Доктор сказал, что она быстро поправится, а вот тебе для выздоровления понадобится больше времени. Рана в боку оказалась очень глубокой. Если бы удар пришелся чуть в сторону, ты бы уже был с почестями похоронен.
Эйден решил сам определить состояние своих ран. Его голова болела. Кончики пальцев правой руки пульсировали, да и вся рука была какая-то непривычно неподвижная. И еще его бок... Черт, если бы только не это чувство, словно какой-то злой осел со всех сил ударил его копытом по боку.
– Как долго я лежу тут? – спросил он. – И где я, черт возьми? У О'Шонесси?
Натан