Ривлин повел Мадди прочь от двери по коридору.
— Твоя мать и Майра задумали приобрести по предприятию в Санта-Фе, чтобы получить предлог почаще видеться с нами, — сказала Мадди.
— И они намерены путешествовать вместе?
— Я бы ничуть этому не удивилась. Когда они вместе… — Она покачала головой и хихикнула.
— …то выглядят весьма внушительно, — засмеявшись, закончил Ривлин.
— А что делал ты? — спросила Мадди, обнимая Ривлина за талию.
— Улаживал дело с твоим свадебным подарком. Мама настаивает, чтобы тебе была вручена традиционная нитка жемчуга перед самой церемонией завтра утром. Постарайся выразить изумление и восторг, ладно?
— Мне не нужен жемчуг, — возразила Мадди, — но чтобы сделать приятное твоей матери, я буду ахать и охать сколько потребуется. А ты тоже постарайся выглядеть безумно обрадованным, когда я по настоянию Майры подарю тебе золотые запонки.
— Сделаю все, что от меня зависит, — пообещал Ривлин.
Расстегнув несколько верхних пуговиц на мундире, он просунул руку во внутренний карман и достал свернутый лист бумаги.
— Вот твой неофициальный свадебный подарок, Мадди. Это то, что я хочу подарить тебе, подарить нам.
Мадди развернула документ, подняла на Ривлина удивленные глаза.
— Грейс — наша? — спросила она, боясь, что что-то неправильно поняла.
— Нам только надо подписать эти бумаги, — ответил Ривлин, — и она станет завтра Грейс Килпатрик.
Мадди поднялась на цыпочки и целовала, целовала, целовала его лицо.
— Спасибо, что ты любишь меня, Ривлин Килпатрик, — радостно твердила она. — Спасибо, что ты дал мне намного больше того, о чем я мечтала.
— Но у нас еще и многое впереди, не забудь об этом, любимая, — ласково сказал он.
— На что мне надеяться в следующий раз? — Глаза Мадди сияли.
— Разумеется, на нас обоих, — со смехом ответил Ривлин, схватил ее за руку и быстро зашагал к лестнице.