Столовой, где оное столько же высоко и прямо, как наши столетние сосны; ветви начинаются близь вершины; кора белая и довольно толстая, по временам сама собою упадает и обнажает дерево так, что оно кажется ободранным, листья долгие, остроконечные и узкие, на вкус приятной остроты, издают запах благовонный подобный мятному, от чего здешние жители называют оные Пепермент. При той же горе растет высочайшее из всех дерево, известное под названием Американского дуба;, оно имеет в поперечнике от 4-х до 5- ти аршин, листья я ветви похожи на ильмовые, кора весьма толста и крепка, а внутренность подобна нашему дубу, только крепче; но при всем том оно признано вовсе негодным для кораблестроения по чрезвычайной тяжести, которой за неимением приличных весов и не мог определить; известно только что кусок сего дерева тонет в воде, также как известковатый камень, но горит весьма хорошо не будучи высушено, сие должно сказать и о всех почти здешних твердых растениях.,

„Под сенью упомянутых деревьев растет в большом количестве нового рода Eucaliptus globosus; на отлогостях гор, Embothrium, а в низменных местах Leucospermum, которое, как известно в Европе составляет кустарник, здесь же равняется с деревьями довольной высоты, также Eucaliptus resinifera, которая дает лучшую красноватую камедь и Eucaliptus globulus; много Philadelphis, нового рода Epacris, Banxia integrifolia uksibbosa, Exocarpus, Aster, Oasearia, Richea, Glauca, Polipodium, петрушка известная под названием Apium prostratum, разных родов Ancistrum; плоды употребляемые жителями в пищу, нового рода Festuca, Geranium lobelia. В лесах с изобилием растет разных родов orchis, камыш, водяной укроп, дикой щавель, шпажник, колокольчики, слеза Иова, мелочная трава, папоротник, особенных и многоразличных родов мхи; описание коих и означение отличных признаков, относится к ботаническим сочинениям.

„Кустарники только двух родов, один похож на мирты, а другой поменьше ракитового. Около реки Тамары, т. е. во внутренности острова, как уверяют здешние жители, растут многие другие деревья, между коими лучшее сосна; о прочих я не мог получить достаточного сведения.,

„Огородная зелень родится всякая во множестве, также растут груши, шелковичные плоды, смородина, земляника ж разных родов яблоки; в одном саду и видел особенные яблони, которые два раза в год приносят плоды, но весьма мелкие и не вкусные.

„Лошади, орлы, быки, коровы, свиньи, собаки, кошки, козлы, овцы и все роды дворовых птиц, привезены сюда из разных мест. „

„Из диких животных на сем острову мы видели Кенгуру, четвероногое, величиною с овцу; но когда станет на задние лапы, тогда величиною с человека; передние лапы весьма коротки, а задние длиною почти равны всему телу, посредством их Кенгуру перепрыгивает кустарники и утесы, прижимая передние лапы к груди; длинный и широкий хвост весьма много способствует ему в столь необыкновенных прыжках; у самок сосцы покрыты кожею отвесившеюся подобно сумке, которую могут плотно затягивать и опять открывать. Кенгуру питаются травою и другими растениями, водятся большими стадами и никому не наносят вреда; мясо их служит хорошею пищею как для диких, так и для европейцев, а кожа на разные потребности. Опоссум также четвероногое животное, величиною вдвое против большей крысы; некоторые бело-серые с небольшими на спине белыми и черными пятнами, а другие черноватые или бурые, низ весь белый хвост сверху мохнатый, снизу голый, кажется способствует им лазить по деревьям, которых плодами они питаются. Самки Опоссум, равно как и самки двуутробной крысы opossum Rat и Opossum Hiena, которая величиною с собаку, шерстью бело-серая, имеют такие же как у кенгуру мешочки, доставляющие одинаковую пользу, последняя почитается неприятелем других животных. Нам случайно досталась одна только кожа Опоссума. Здесь также водится Януари цепкохвостное животное, величиною и шерстью подобное Опоссуму. Внутри острова, как сказывали нам здешние жители, в большем числе водятся Эму или Новоголландские казуары, черные какаду и черные лебеди; но мы едва могли достать три пары последних, а первых двух пород к сожалению и видеть не случилось. Немалого труда стоило нам найти живых белых ястребов, за то охотники наши много приносили попугаев темноцветных с белыми или сероватыми головами и зеленых с красными и желтыми перьями на лбу, а на крыльях и подбородке яхонтового цвета; более же всего попадались разноцветные с белым подбородком в красным зобом. В лесах много кукушек, перепелок, больших соколов, бронзового цвета голубей, которых крылья в шея отсвечивают золотистым цветом; черных воронов, бекасов, трясогузок, вертоголовок, пищуг и особенного рода маленьких птиц, которых нельзя причислить к краснозобкам, потому, что у них зоб белый, другие почти такие же только поменьше, а иные весьма малые с долгим вверх торчащим хвостом; птицы сии сидя на дереве всегда щебечут.,

„При берегах попадались в большем количестве кулики, черные красноносые морские сороки, зуйки, белые, пестрые и черные с белым брюхом чайки. Около берегов иногда показываются дикие утки, а по Теллеровой губе плавает много нырков в других разноцветных уток, также пеликанов.,

„Берега изобилуют мушелями и другими черепокожными и морскими звездами, а при берегах в море лучшие устерсы и большие не имеющие клещей раки в великом количестве; сих раков употребляют пищу, но многие Европейцы за излишнее лакомство оными, едва не платят жизнью…

„В лесах водятся двух родов змеи, одна черная как уголь, а другая темно желтая; обе с смертоносным жалом и нескольких родов большие ящерицы, разноцветные и разнообразные.,

„О рыбах к сожалению нечего сказать, ибо в продолжение нашего пребывания на Гобардском рейде, сколько мы ни закидывали невод, но не вытащили ни одной рыбы; служители ловили удочками слон рыбу и камбалу, из коих первая очень невкусна, последняя же ничем не разнится от нашей. На камнях у берегов реки Дервент, мы нашли рыбу цветную, под именем шаровидный двузубец, Diadens orbicularis и другую принадлежащую к роду кузовок Ostracion, которые выброшены были приливом воды.,

„В бытность нашу в Вандемиеновой земле продолжалась зима, и потому нельзя нам было видеть насекомых, кроме пауков и мух называемых Драконами и Скорпионами; здешние жители жалуются на москитов и больших черных муравьев, которые в летнее время весьма много беспокоят людей производя кусанием почти несносную, но к счастью непродолжительную боль. Стрекозы и бабочки, отличаются прекрасными цветами.,

„Произведения по царству животных и прозябаемых в великом изобилии, по царству же ископаемых весьма мало. До сего времени при всем стремлении людей побуждаемых корыстолюбием и жадностью к приобретению Богатства, с крайним истощением сил и искусства Англичан, отыскано только малое количество меди, железа и свинца, коих обработка не стоит труда; каменный уголь, аспид и известковый камень в великом количестве; говорят будто бы в Северной части острова много асбеста и базальта, но мы в Гобарте и следов не кидали.

„Почва земли весьма плодоносна, несмотря на то, что внутренность гор и холмов состоит из песчаного камня; вершины оных, как выше было сказано, покрыты густым лесом, отлогости изобилуют сероватою весьма плодоносное землею, а в долинах и равнинах грунт жирный, состоящий из чистого чернозема, плодоносность коего вознаграждает труды земледельца очень щедро. Доказательством сему служит, что Вандимиенова земля снабжает ныне пшеницею и овсом жителей мыса Доброй Надежды, Новую Голландию и производит значительную мену с Ост-Индией. Овцы породы Испанских мериносов составляют также Богатство сей земли; дают волну лучшую всех доселе существующих родов в потому весьма прибыльную.„

Таковому изобилию конечно много способствует умеренный и приятный климат, свойственный всем странам лежащим вне южного поворотного круга; хотя здесь и находятся горы покрыты снегом, но никогда не бывает весьма ощутительной стужи. Годовые времена противоположны нашим; зима начинается с Июня; в самый большой холод Реомюров термометр опускается по утрам до точки замерзания, и бывает не более как два дня, во все же прочие 10° теплоты, соответственно сему и летний жар самый сносный.,

Умеренность и благорастворительность здешнего климата удивления достойны, ни одно дерево не бывает обнажаемо зимним холодом, и ни одна травка не иссыхает от солнечного зноя. Не меньше того чувствуют благотворное действие климата и самые поселяне сосланные сюда за преступления, которые по видимому не только не сетуют на строгость справедливого правительства, но многие благословляют судьбу, которое привело их в такой край земли, где самые хворые, одержимые почти не* излечимыми болезнями получают облегчение и совершенно выздоравливают.,

К описанию пребывания нашего в Гобарт — Тоуне, нужным считаю присовокупить замечания о трудности, с какою сопряжено снабжение судов свежею водою, должно брать оную в маленьком ручье выходящем из гор и протекающем посреди города. По мелководью и отдаленности на полверсты от места, у которого пристают баркасы, работа тяжкая и продолжительная, носят анкерки на плечах и наливая оные кружками, наполняют таким образом и бочки на баркасе, катать же оные к воде невозможно, ибо от каменистой и не выровненной дороги, бочки скоро пришли бы в негодность, а потому для дальнего и долговременного плавания, поспешность в наливании воды, могла бы иметь неприятные следствия. Местное начальство ожидает ныне из Англии присылки чугунных труб нарочно сделанных для удобного провода свежей воды к пристани.

Благоприязнь и уважение изъявленные жителями Гобарт-Тоуна, Русским мореплавателям, имеют полное право на нашу благодарность; большим и отличнейшим Доказательством их уважения к могущественной России было то, что при отбытии нашем 10-го Июня, едва мы успели поднять якори, крепость салютовала Императорскому флагу 11-ю выстрелами, потом салютовало купеческое трех мачтовое судно, пришедшее из порт-Жаксона незадолго до нашего отправления; на что с фрегата Крейсер ответствовано каждому равным числом выстрелов.

Громом пушек, весьма редким в сей мирной Столице, привлеченные на «берег толпы народа, ясность дня, поверхность тихой воды, освещаемой восходящим из за гор солнцем и дымные облака вздымающиеся над фрегатом, составляли приятное зрелище.

Мы направили путь в Шторм-бей, большой залив между мысом Pillard в широте 43° 12 мысом Friderick Henry на котором камень подобный столбу, а вблизи островок и другой камень. По западной стороне Шторм-бея безопасный проход в канал Дантрекасто, коим мы шли при тихом северном ветре, неприметно удаляясь от гостеприимных жителей Гобарта. В 10 часов вечера вышли из Шторм-бея и направили путь NO, располагая пройти по северную сторону Новой Зеландии.

На другой день по выходе из Вандимиевовой земли, задул свежий SW ветер, который вскоре обратился в крепкий шторм; чрезвычайное волнение при худом состоянии кормовой части шлюпа, препятствовало управлять рулем, и в бросаемый по 5 румбов в стороны шлюп столь сильно ударяли волны, что разбило гичку висевшую на кормовых боканцах, выломило штормовые ставни, наполнило мою каюту водою и выбило несколько пушечных бортов. Темнота, беспрестанно увеличивалась, и не смотря на часто повторяемые сигналы для показания своего места, весьма сильное волнение, рев ветра и шум моря препятствовали оные слышать и видеть; около полуночи мы невольно разлучились с фрегатом Крейсером. На рассвете 12-го, шлюп Ладога остался один, и все старание о соединении с сопутником было тщетно; зная превосходство хода фрегата, мы решились идти к усмотренным в дали островам Трех Королей, Tree Kings, лежащим у северной оконечности Новой Зеландии, где и надеялись соединиться. Нужно ли описывать горестные чувствования при сей невольной разлуке. Одиночество всегда скучно, а разлука с любезным братом сугубо неприятна.

17-го Июня мы прошли острова Трех Королей, на поверхности коих не заметили ни малейших признаков оживотворенной природы. Серый и от едкости времени почерневший камень покрывает сии обнаженные места, которые для одних только морских птиц служат иногда убежищем от бурь, а других животных и следов не видно.

В половине 10-го часа мы приметили идущее судно и по некоторому предчувствию узнали Крейсера, с коего не могли видеть нас по причине густой мрачности над берегами, близь которых мы находились; но шквалы и пасмурность закрыли оный снова и лишили нас удовольствия соединиться с товарищем, с коим мы благополучно пробежали столь дальнее расстояние.

ГЛАВА IV. Остров Отаити.

Остров Отаити. Берега острова Отаити. Радостная встреча. Праздничный день. Сообщение с дружелюбными жителями острова. Открытие и положение оного. Залив Матавай. Замечания об Отаитянах и о семействе Короля. Первоначальное образование Островитян, искоренение идолопоклонства и приведение их в Христианскую веру. Миссионеры их занятия и образ жизни. Окрестности Матавайского залива. Замечания Г. Огиевского. Продолжение плавания.

8-го Июля открылись перед нами берега острова Отаити, состоящего из двух высоких полуостровов соединенных низменным перешейком; многие прозрачные ручьи, вытекающие из гор покрытых лесом, при ярком солнечном сиянии увеличивали красоту берега и мы нетерпеливо желали достичь страны, где нравы времен Патриархальных, мы спешили видеть товарищей своих на фрегате Крейсере, наслаждаться приятными прогулками в прелестных Кокосовых рощах и вкушать прохладительный Нектар сих плодов, как вопреки общему желанию ветр переменился и крепкий от ONO принудил нас поворотить на другой галс и ожидать другой перемены ветра. 13-го По достижении широты S 18° 40 29, долготы 147° 50 29' задул SO и мы

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату