— Погодите, не встречались ли мы с вами еще где-нибудь в другом месте?

— Очевидно, вельможный пан гетман ошибся, приняв меня за другого. Я имею честь впервые так близко видеть его милость, потому что в молдавском посольстве я был случайно и недолго.

Моложавый шляхтич в мундире поручика поднялся из-за широкого стола. Расстегнутый плисовый кунтуш и расшитый парчой воротник свидетельствовали о зажиточности, а улыбающееся, приятное лицо вызывало доверие. Поднимаясь навстречу гетману, он зацепил бокал с вином, но ни капли не пролил. Левой рукой он уверенно придержал бокал, а правой слегка одернул полу кунтуша. По поведению гостя было видно, что его не встревожил приход Хмельницкого, даже показалось, что он был доволен этим.

Суетливость Горуховского вначале как-то насторожила Хмельницкого, но вскоре он успокоился. Даже умилил хозяина разглядыванием закусок и вин на столе.

Обилие яств в самом деле поразило Хмельницкого. Жаркое, яблоки, которых хватило бы на десяток косарей, засахарившийся мед, который таял от тепла в доме.

Хмельницкий как-то повеселел при виде всего этого. И когда Горуховский приглушенно вздохнул, он даже бровью не повел. Его внимание привлек графин с венгерским вином и стоявший перед ним недопитый бокал. Богдан, не долго думая, обратился к часовщику:

— Налей-ка, пан Грегор!

Часовщик до сих пор еще стоял возле двери. Его гость светским жестом взял графин и долил недопитый бокал.

— Если разрешит мне его милость… Сочту для себя за большую честь…

— И поэтому, очевидно, пан… псарь предлагает мне чужой недопитый бокал? Но будем считать, что к нему прикасались целомудренные уста пани.

— За ваше здоровье, ваша милость, за высокую честь устам целомудренных женщин. Я слышал, что запорожский гетман не гнушается и… псарями. А выпивает бокал вина за полную забот жизнь наравне с плебсом…

— Верно слышали… — непринужденно засмеялся Богдан.

— Пшепрашам бардзо, ваша милость. Этот бокал, к счастью, не допил я, чтобы из уважения предложить его милейшему гостью. Жизнь так коротка, ваша милость, и так хочется побыть в кругу искренних и — пусть простит меня ваша милость — верных друзей. А этот бокал случайно опрокинулся, — поручик показал на другой бокал. — Нехорошая примета для гостя…

— Не верю я в приметы, пану виднее. Мне лишь бы было что выпить. — И Хмельницкий улыбнулся, принимая бокал из рук гостя. — Наливайте же и себе в этот бокал с приметами. Лишний бокал вина не повредит молодому человеку. А на тебя, пан Грегор, я в обиде: мог бы сообщить, что у тебя гость, а не прятать его, как украденное сокровище. Вместе с полковниками и посланниками хотите лишить гетмана такого удовольствия. Ведь бог руками нашего праотца Ноя сотворил такое животворное питие. Не вино, а девичьи глаза, пьешь и не напьешься.

Хмельницкий протянул руку с бокалом, чтобы чокнуться. А на лице вспыхнула лукавая улыбка. Выпил одним духом бокал вина и, не ставя его на стол, жестом попросил гостя налить еще. Так же залпом, как воду в жару, выпил и второй бокал…

6

Затянувшийся визит Хмельницкого начал беспокоить Грегора Горуховского. Давно уже наступил день, а они все еще сидели за столом. Хмельницкий будто и вовсе не пил вина, ходил по комнате и слово за словом выуживал из уст подвыпившего пана из Загребжа все более страшные сведения.

Гость пытался свести все к шутке, но отвечал на интересовавшие гетмана вопросы. Как искусно Хмельницкий вел этот завуалированный допрос!.. Он хорошо знал, с кем говорил. И об этом с ужасом догадывался его собеседник.

— А не казачка ли или какая-нибудь файная шляхтянка приглянулась пану псарю в Чигирине и он тайком готовит невесту для пана Корецкого? — смеясь, вдруг спросил Хмельницкий.

Бедному слуге Корецкого ничего больше не оставалось, как принять это за шутку и шуткой ответить Хмельницкому:

— О том, как я приехал, вельможный пан гетман уже знает. А приехал я сюда, клянусь честью шляхтича, только затем, чтобы выяснить, есть ли возможность панам шляхтичам возвратиться на Украину в свои имения.

— Значит, действительно пан рисковал жизнью лишь для того, чтобы узнать об этом да выяснить, будет ли разослан наш универсал к хлопам? Я понимаю, что кое-что пан рассказал по своей неосторожности. Но за это гетман платит настоящими червонцами. Разумеется, пан только вскользь сказал об угрожающей украинскому народу военной опасности со стороны коронной шляхты. Неужели и новый король Ян-Казимир действует заодно с магнатами и шляхтичами?

— Да, уважаемый пан. Я, собственно, говорил…

Гость, словно его облили холодной водой, сразу протрезвился. И заговорил, уже забыв о своем инкогнито:

— Но пан гетман должен учесть, что он получил эти сведения не от какого-то Верещаки. А он верно служит пану.

Хмельницкий остановился посреди комнаты. Откровенность шляхтича даже его, бывалого человека, удивила. Часовщик Горуховский не мог вынести наступившего молчания. Он поднялся, словно собирался уйти, но Хмельницкий жестом руки остановил его. Не заговор ли тут против него?

— Хорошо, велю заплатить пану псарю за это известие. Пан Грегор уплатит пану. А Верещака… Не Прокопа ли вы имеете в виду?.. Да, собственно, я и его не знаю.

Гость захохотал. Слова Хмельницкого о Верещаке прозвучали неискренне, и он торжествовал. В Варшаве именно ему было поручено поймать шпиона Хмельницкого, и он это сделал. Верещаку уже посадили в варшавскую тюрьму.

— Пан гетман не искренен со мной. Василий, а не Прокопий… — злорадно произнес он.

— Пан… как там вас называют, тоже не искренен. Ведь вы-то, уважаемый, поручик Скшетуский?..

Богдан подошел к столу, протянул руку к графину с вином. Наполнил бокал, наблюдая за окаменевшим поручиком.

— Единственное мое слово — и пан псарь, или шпион Скшетуский, вмиг окажется в лоне Авраамовом! Или… или еще более богатым человеком среди верноподданных псарей. Ну, так что выберет пан Скшетуский? — И уже не улыбка светилась на лице Хмельницкого, а огонь мстительного демона- искусителя.

Это точно гром среди ясного дня ошеломило поручика Скшетуского. Ведь только что Хмельницкий был совсем иным человеком. Он пил, был не в меру разговорчив и… выпытывал, блестяще использовав слабость гостя, любившего похвастаться.

Лицо Скшетуского неожиданно сделалось мертвенно-белым. Но он еще пытался говорить:

— Это верно, уважаемый пан, но… не в фамилии и в том происшествии, которое было в приднепровском хуторе, сейчас дело…

— Дело именно в только что сказанных словах пана. В них нет присущей дипломатам скромности. Отец пана ротмистра умел это делать более осмотрительно! Но пану незачем изворачиваться. Универсалы о послушании в некоторые имения уже написаны и будут разосланы. Ну, почему же пан молчит?

— Понимаю, уважаемый пан, — со вздохом произнес Скшетуский, стараясь овладеть собой. — Только заменив в Варшаве Верещаку, могу спасти себя, вельможный пан гетман. Нех пан велит, все исполню! Жизнь дана мне только один раз на этом свете…

— На другой свет нечего и надеяться пану. А какие гарантии? — наступал Хмельницкий.

— Я гарантирую! — отозвался Горуховский.

— Ты, пан Грегор? Интересно… Но ведь ты тоже — шляхтич королевства иезуитов.

— Я отказался от веры отцов. Пусть в это будет залогом моей верности пану гетману.

— Вера отцов, мой милый пан Грегор, досталась тебе, как насморк от сквознячка. Ни понатужиться не пришлось, ни в неволе побыть, даже богатством не пожертвовать. А живешь, — Хмельницкий обвел рукой комнату, — в достатке и честь казацкую имеешь. Ну хорошо, пусть будет так. Выплатите вашему «родственнику» для первого раза две сотни левков… И… пусть уезжает подобру-поздорову, оставит в покое бедную сироту… А нарушит уговор, я вынужден буду сообщить Потоцкому, кто выдал мне государственную

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату